Йеи Çeviri Fransızca
112 parallel translation
епийемтяыхеите ейеи пеяа.
Vaporisez le boraton là-dedans!
дем лпояеис ма тоус ажгсеис ейеи! то цйакайтийа еимаи йатадийаслемо.
Le Galactica est condamné.
- епийемтяыхеите ейеи пеяа!
- Vaporisez le boraton là-dedans!
- посои бяисйомтаи ейеи ;
- Combien de personnes? - Vingt, environ.
ам дем йатажеяы ма тгм амоины, дем лпояоуле ма пале стгм апохгйг йаи ма леимоуле ейеи.
Si seulement j'arrivais à l'ouvrir, on pourrait passer dans la soute et la refermer derrière nous.
- упаявоум йаи ласйес онуцомоу ейеи.
On aurait des masques de survie.
тоус еида ма пгцаимоум ейеи пяим тгм епихесг.
Je les ai vu y entrer avant l'attaque.
ам жтасеи ейеи, ха аматимавтоуле сам соупеямоба.
S'il les atteint, on explosera comme une supernova.
лпояеи ма еимаи йапоиои пацидеулемои ейеи.
Il y a peut-être des gens coincés quelque part.
г пяытг паеи ейеи пеяа.
La première va là.
акка йапоу ейеи ены, ови поку лайяиа апо ды, бяисйетаи лиа покг... лиа покг тым йукымым.
Mais quelque part, pas loin, il y a une ville. Une ville cylonne.
ха еилаи ейеи се кица кепта.
Je serai à bord dans quelques centons.
о стовос лас йяубетаи ейеи.
Notre cible se cache à l'intérieur.
апо ейеи, ха апожасисы левяи поу ха епейтеимы тгм йуяиаявиа лоу диалесоу тоу астяийоу сустглатос.
De là, je déciderai comment et où j'étendrai ma domination sur le système stellaire.
- тоте ма еисаи ейеи отам ха се вяеиастоуле.
- Sois là quand on aura besoin de toi. - J'y serai.
ха еилаи ейеи.
J'y serai.
бяехгйате ейеи ;
Vous y êtes déjà allés?
╪ ви, акка пеяасале апо йеи поккес жояес йаи ажоу йамале сумевеис птгсеис, йако ха гтам ма неяете поу пгцаимете.
Non, mais on l'a survolée plusieurs fois. Comme on saute en chute libre, ce sera bien pour vous de savoir où vous allez.
- маи. ейеи!
- Oui, là!
еимаи ейеи поу хекоуле.
Ils sont là où nous le voulions.
- ла дем еимаи ейеи поу хекоуле.
- Ils n'y sont pas. - Comment ça, ils n'y sont pas?
- посо асвгла гтам ейеи йаты ;
- Comment était-ce, en bas?
апка хекы ма сас упемхулисы оти г йояг сас ха бяисйетаи ейеи ены лафи лас.
Rappelez-vous que votre fille va se battre avec nous.
екпифы то пгцасос ма еимаи айола ейеи отам ха жтасоуле.
J'espère que le Pegasus sera encore là, le temps d'y arriver.
дем лпояоуле ма ажгсоуле та бутиожояа ейеи.
Les navettes doivent partir.
стеике ле ейеи ле тис еукоциес соу.
Donne-moi ta bénédiction.
- ха еимаи дусаяестг г йатастасг ейеи.
Ça va être chaud là-dedans.
йакутеяа ма том пале писы ейеи поу том бягйале. аутос та дглиоуяцеи ока аута.
Ils sont toujours en salle d'embarquement. Je te dis qu'ils cherchent les ennuis.
"Проходя допинои ппача, они в неи источники открывают, и раннии дождь прино ( ит еи ( воё бпаго ( повенье."
"Quand ils passent au val du Baumier où l'on ménage une fontaine " surcroît de bénédiction, la pluie les enveloppe.
ЕИ тяжело?
Elle est triste?
- По твоему, что ЕЙ нужно?
- Où a-t-elle bien pu filer?
- втупале епи еийоситетяаыяоу басеыс.
- On est d'attaque 24 heures sur 24.
╦ и, еи, то неяы йаи ауто.
Je sais.
ВОТ НОМЕР, ПОЗВОНИ ЕЙ, ОНА ГОВОРИЛА, У НЕЕ ЕСТЬ КАКИЕ ТО ВОПРОСЫ ИЛИ ЧТО-ТО
Voici son numéro, rappelle-la. Elle dit qu'elle a des tickets.
Я ОБЕЩАЛ МАРЖЕНКЕ ВЫИГРАТЬ ЕЙ В ТИРЕ МЕДВЕЖОНКА, ТЫ ТОЖЕ СЛЫШАЛА
Tu m'as entendu, non? - Et tu l'as fait?
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
Je suis venu pour affaires. Ca ne sera pas long.
- коипом, айоу. хекы ма епистяеьеис ейеи. ломос соу.
Je n'ai pas fait le rapprochement avant d'avoir vu Caméléon avec Starbuck, mais quand le jeune nomade a sorti ses boules laser, j'aurais juré qu'il regardait Caméléon.
ейеи бяисйетаи г апамтгсг.
- Comment ça va?
паяадоныс, упаявеи йапоиа акгхеиа стгм еийасиа сас.
Mais ils ont besoin de toi, sur le Galactica.
ЧТО Я ДОЛЖЕН ЕЙ сказать?
Qu'est-ce queje dois lui dire?
ЕЙ стыдно.
Elle est timide.
Скажешь ЕЙ, ЧТО ОТЛИЧНО танцует
Dis-lui qu'elle danse bien
ЕЙ не хочется.
Il ne veut pas partir.
Ну, так, чтобы хорошо было прежде всего ЕЙ
Tu sais, être là pour elle!
Как мы ЕЙ это предложим?
Comment on va lui demander?
ѕервый раз € услышал о твоей √ олубой'еи от ћоники.
C'est Monica qui m'a parlé de ta Fée.
Еи ему придЄтс € нанимать подр € дчиковЕ Еи тогда вы будете зависеть от подр € дчикаЕ Еспешащего закончить работу, чтобы поскорее получить новый заказ.
Alors la production sera à la merci d'un entrepreneur... qui vous laissera tomber quand bon lui semblera.
¬ от почему € могу гарантировать немедленное начало буровых работЕ Еи готов подкрепить свои слова собственными вложени € ми.
Je vous garantis de démarrer le forage, et d'apporter l'argent pour prouver mes dires.
Еи буду очень признателен, если вы не будете тратить моЄ.
Evitez de me faire perdre le mien.
≈ сли бы € сказал вам, что знаю место, где есть нефтьЕ Еи где землю можно купить дЄшевоЕ Екак по-вашему, сколько бы это стоило?
Si je vous disais que je connais un endroit plein de pétrole, où les terrains ne sont pas chers, combien ça vaudrait d'après vous?
¬ от что € скажу тебе, сынок : € дам тебе 100 долларов сейчасЕ Еи если окажетс €, что это действительно богатое месторождениеЕ
Ecoute-moi bien fiston, je te donne 100 $, et si cette affaire s'avère prometteuse, je te donnerai un bonus de 1000 $.