Йене Çeviri Fransızca
26 parallel translation
— Они хорошо на сйене смотрятся.
- Sur scène, oui.
Лишь бы всё не закончилось как в Шайене.
Autrement, ça finira comme à Cheyenne.
Мне его пошили в Шайене.
Je l'ai fait faire à Cheyenne.
Он не про Роллинг Стоунз, он о Брайене Джонсе, основателе Роллинг Стоунз.
Ce n'est pas sur les Rolling Stones. C'est sur Brian Jones, qui les a formés.
Послушай, у Веры же есть дочь, которая живёт в Майене?
- Hé, dis-moi. Véra, sa fille est en Mayenne, non?
Он фермер в Майене, и он ждёт меня в отеле дез Итальен.
Il est rue Rochereau, à l'hôtel des Italiens.
- Да. Курс доллара к йене.
C'est le dollar en yen.
( Пол ) Мы находились в лагере медитации Махариши, когда пришла печальная весть о Брайене.
On était au camp de méditation quand on a appris pour Brian.
Так вы живёте в Осло, в Скёйене? И вашу жену зовут...
Vous vivez ici à Oslo, à Skøyen, et vous êtes marié...
Фамилия : Ландер. Живёт в Скёйене.
Jeremias Lander, il vit à Skøyen.
в ПАМЯТЬ о Марке О'Брайене
En souvenir de Mark O'Brien
- О'Брайене.
- O'briens
И пока вы были в Шайене, он вытащил нож, когда я попросила его подмести в церкви.
Et pendant que vous étiez à Cheyenne, il a tiré ce couteau quand je lui ai demandé de balayer l'église.
Это значит, что, случись мне по какому-либо поводу попасть в тюрьму, твои перспективы в Шайене станут довольно безрадостными.
Cela signifie que, je devais aller en prison pour une raison quelconque. vos perspectives à Cheyenne auraient passablement diminué.
У тебя в Шайене есть жена и дочка.
Tu as une femme et un bébé à Cheyenne.
- Что за "Кайен"? - Они должны были быть на "Кайене".
C'est quoi, le problème?
Мы будем скучать по Эннискорти, но в Гленбрайене очень мило и тихо.
Enniscorthy nous manquera mais c'est charmant et calme à Glenbrien.
Этот поезд идёт прямо до Мельбурна с остановками в Хэй, Ойене и Берчипе.
Hum, ce train est directe jusqu'à Melbourne, avec des arrêts à Hay, Ouyen et Birchip.
Закари в Шайене.
- Zachary est à Cheyenne.
- Отличный был прогноз по йене, Фредди.
- Super pronostic pour le yen.
® ги Ѕерра, Ћу ѕенелла Ѕаки ƒент, Ѕилли ћартин ƒаллас √ рин ƒик'аузер, Ѕилл ¬ Єрдон Ѕилли ћартин — тамп ћеррил, Ѕилли ћартин Ѕоб Ћемон, Ѕилли ћартин ∆ ене ћайкл, Ѕак Ўоуолтер... ƒжордж, ты этого не слышал.
Je compte sur votre discrétion.
— тобой и полицейским ѕупсиком он станет новым ∆ аном ∆ ене.
Entre l'agent Pupcik et toi, il peut être le nouveau Jean Genet.
— ейчас он распростран € етс € на резервистов во всех 19 военных округах √ ермании, включа € войска в оккупированных ѕариже, ¬ ене и ѕраге.
Tel quel, l'ordre envoie des réservistes partout dans les 19 districts militaires de l'Allemagne, y compris les villes occupées comme Paris, Vienne et Prague.
обязательно гадость скажешь о моём У Ёне.
à chaque fois que tu ouvres la bouche.
Речь об изменнике Чхве Ёне. а наказание - разить как молния. мы должны выявить корни...
En ce qui concerne la punition du traître, Choe Yeong... La haute trahison devrait être punie aussi vite que l'éclair et aussi violent que le tonnerre. Pour que les criminels ne puissent pas fuir avant que la preuve ne soit découverte, nous devons creuser pour connaître la vérité.
Ты кончишь в Кайене.
Tu finiras a Cayenne.