Йнте Çeviri Fransızca
35 parallel translation
Это монах Файнтейнского аббатства, он замечен...
Il est connu pour...
Чехов впал в страшную ярость, последствия которой были так очевидны на "Дефайнте".
La même furie qu'avait connue l'équipage du Defiant.
Президент учился в Вест-Пойнте. А на перстне надпись Гарвард.
C'est la bague de Harvard, pas celle de West Point.
У меня есть сын. 0н поступает в Академию в Вэст-Пойнте.
J'ai un fils qui va aller à West Point.
В субботу мама настояла, чтобы я позвонила ее доктору, и мы договорились встретиться с ним в его офисе в Гринпойнте в субботу вечером.
Samedi, ma mère a insisté pour appeler son médecin et il nous a donné rendez-vous à son cabinet à Greenpoint, un samedi soir.
Помимо дойки коров в Де-Мойнте и обучения бедных детей чтению и письму
Entre la traite des vaches à Des Moines et apprendre à lire et à écrire à des enfants,
- бнр, бюь йнте - яоюяхан.
Ecco, suo caffè. Grazie.
ме унрхре бшохрэ ян лмни йнте?
Vous prendrez un café avec moi?
ндхм йнте.
Un caffè.
Альберт Гор сделал в пауэрпойнте презентацию про голую Мадонну
Al Gore fait une présentation PowerPoint sur le corps nu de Madonna.
Я был в Вест-Пойнте.
Je suis allé à West Point.
Я наделся, вы расскажете мне немного о Вест Пойнте.
J'espérais que vous pourriez me parler un peu de West Point.
Он начал играть в баскетбол в Вест-Пойнте.
Il jouait au basket pour West Point.
Саундтрек к "Криминальному чтиву", саундтрек к "Одиночкам", саундтрек к "Убийству в Гросс-Пойнте".
La B.O. de Pulp Fiction, celle de Singles, celle de Tueurs à Gage.
Хорошо, мистер Плэйнтейн.
Ok, M. Plantain.
Фургон в Гринпойнте.
Le van se trouve à Greenpoint.
Вы кому-нибудь рассказывали о Лапойнте?
As-tu informé quelqu'un d'autres à propos de Lapointe?
12-летний мальчик найден мертвым на пляже в Грейспойнте.
Un enfant de 12 ans retrouvé mort sur la plage de Gracepoint.
Сегодня в 6.52 утра тело 12-летнего ребенка было найдено на северном побережье здесь в Грейспойнте.
À 6h52 ce matin, le corps d'un enfant de 12 ans a été retrouvé au nord de la plage ici, à Gracepoint.
Скажем, выбор в Грэйспойнте...
C'est juste qu'à Gracepoint le choix est assez...
"Как я раскрыл дело об убийстве ребенка в Грейспойнте".
"Comment j'ai aidé à résoudre l'affaire de l'enfant tué à Gracepoint"
Понимаете, если я смогу лично передать хотя бы немного утешения и радости, которые дает мне моя вера, детям местного сообщества, думаю, это принесет пользу всем в Грэйспойнте.
Vous savez, si je peux transmettre juste un peu du réconfort et de joie que m'apporte ma foi, aux enfants de la communauté, je pense que cela profitera à tous le monde à Gracepoint.
У всех учителей в Грейспойнте железное алиби на ночь убийства Дэнни.
Mais vous avez dit que vous l'avez écarté. Tous les enseignants de Gracepoint avait un solide alibi pour la nuit du meurtre de Danny.
В Грэйспойнте, по всем правилам.
Très bien, allons-y. A Gracepoint, comme il se doit.
Во время учебы в Уэст-Пойнте я была королевой стопок.
Je les battais tous à la vodka, à West Point.
Мой фильм про этот опыт показывают всем первокурсникам в Вестпойнте.
Mon film sur l'obéissance est montré à toutes les classes préparatoires de West Point.
Да, мой приятель Ники постоянно катается в Пойнте.
Oui. Euh, mon ami Nicky surfe le Point tout le temps.
Маккой хотел привлечь Чоински за рэкет и вымогательство при строительстве в Гринпойнте, но так и не смог завести дело.
McCoy voulait Choinski pour racket et extorsion de construction à Greenpoint, - mais ne pouvait pas le faire valoir.
В Гринпойнте до 17, на пляже до 20 градусов.
17 ° à Greenpoint, 20 ° sur les plages.
Тот домик, который тебе нравится в Вест-Пойнте... почему бы тебе не устроить себе длинные выходные?
Ce chalet que vous aimez à West Point... pourquoi ne prendriez-vous pas un long week-end?
Люси зацепила чувака из техподдержки на пару сотен баксов и подарочную карту в ресторанчик в Гринпойнте.
Lucy a pris soins de disposer du chargé des données avec 200 $ ainsi qu'avec un bon-cadeau dans un resto taco de Greenpoint.
Бардо вырос в Хантс Пойнте.
Bardot a grandi là-bas.
Джордж Вашингтон находится в Вест-Пойнте в день побега Арнольда.
George Washington est à West Point le matin de la fuite d'Arnold.
Это огромная честь для меня - быть здесь, в Вест-Пойнте, где столько мужчин и женщин готовились встать на нашу защиту и показать все самое лучшее, что есть в нашей стране.
C'est un honneur pour moi de le faire d'ici, à West Point, où tant d'hommes et de femmes se sont préparés à défendre notre sécurité et à représenter ce que notre pays a de plus beau à offrir.
Мы знаем, что вы учились в Вест-Пойнте, но она вам дорога, раз вы её там повесили.
Vous avez fait West Point, mais vous l'exposez, vous n'avez pas seulement rendu votre famille fière.