English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Й ] / Йоге

Йоге Çeviri Fransızca

190 parallel translation
В йоге есть разные степени блаженства и странная вещь в том, что для тантризма душа перевоплащается.
Au yoga, il y a plusieurs degrés de félicité et chose étonnante, le tantrisme dit que l'âme se transforme en chair pure et simple.
Это основная стойка в йоге. Не волнуйся Энни.
C'est la position de base du yoga, de toutes les positions verticales...
Это для инструкторов по йоге?
C'est pour les professeurs de yoga, non?
Я знаю, она мешает мне в йоге.
Je sais, ça bloque mon yoga.
Я бы купил лучшие билеты на баскетбол на "Лейкерс" отправил бы детей в колледж нанял бы Хэлли Берри моим инструктором по йоге.
1 er rang au match des Lakers, mes gosses à la fac... et Halle Berry comme prof de yoga.
Эй, мы можем исключить версию о гималайском йоге.
Salut, alors on peut exclure les maîtres yogis himalayens.
И я не уверен, что Роз инструктор по йоге.
Pas certain non plus que Roz donne des cours de yoga.
Она инструктор по йоге
Elle est prof de yoga.
К сожалению, инструкторы по пилатесу и йоге нам сейчас не нужны.
Nous ne cherchons personne pour les cours de Pilates ou de yoga.
Вы не были на занятиях по йоге, которые я посещала?
Vous n'étiez pas à mon cours de yoga, pendant un temps?
Даже на занятиях по йоге я ни разу не была такой гибкой
Silence! Cent Avé Maria.
О, я, я сегодня на йоге подвернула лодыжку.
Oh, je me suis fait mal à la cheville au yoga aujourd'hui.
Да, верно, противная девушка в моей группе по йоге, я говорю это про тебя.
C'est exact, petite cradingue de mon cours de yoga, je parle de toi.
Ну, удачно тебе повеселиться на занятиях по йоге.
Amuse-toi bien au yoga.
Почему ее героиня должна трахаться с парнем, который тянет ей Интернет, раз у нее уже есть тренер по йоге?
Pourquoi elle devrait se taper le type qui installe sa ligne DSL. Vu qu'elle s'est déjà tapé son instructeur de yoga.
Она была моим инструктором по йоге.
C'était ma professeure de yoga.
Она не в Багдаде потерялась. Она в часе езды на занятии по йоге.
Elle n'est pas à Bagdad, mais à une heure, en retraite yoga.
Звонила на семинар по йоге.
Et j'ai mailé la retraite Vashti.
Кто бы подумал, что просто знакомая по йоге... -... сведет с так классно целующимся?
Qui aurait cru qu'une fille de mon cours de yoga allait me présenter un gars
Я уже опаздываю на свои занятия по йоге.
Je vais être en retard au yoga.
Знаменитый профессор Оге Крюгер, на прошлой неделе гостил в своем родном городе Скельхой.
"La semaine passée, le Pr Aage Krüger est rentré " dans sa ville natale
- Оге.
Aage...
Оге.
Aage.
Ваши преступления никогда не забудут, Оге Крюгер.
Ton crime ne sera jamais pardonné, Aage Krüger.
Оге Крюгер вчера забрал мою куклу, чтобы отдать своей маленькой девочке.
Aage Krüger a pris ma poupée pour la donner à sa petite fille.
Ты блуждаешь одна, ночь за ночью, потому что никто не хочет стать свидетелем преступлений Оге Крюгера.
Tu dois errer seule, nuit après nuit, car personne n'a témoigné du crime d'Aage Krüger.
Ты знаешь Оге Крюгера, мама?
Connais-tu Aage Krüger, maman?
Я поверила Оге Крюгеру, он сказал, что ты больна туберкулезом.
Je l'ai cru quand il a dit que tu avais la tuberculose.
Она была госпитализирована доктором Оге Крюгером, который на самом деле был ее отцом. Он хочет убить ее, чтобы никто не узнал, что у него есть внебрачный ребенок.
Elle a été internée par le Dr Krüger, son père, qui voulait la tuer pour ne pas qu'on sache qu'il avait eu un enfant adultérin.
Оге Крюгер догнал ее на санитарном фургоне, привез ее обратно в госпиталь, и дал ей последнюю, смертельную дозу.
Elle s'est enfuie. Aage Krüger l'a rattrapée avec la voiture-brancard, l'a traînée jusqu'à l'hôpital et lui a administré une dose fatale de chlore.
- Оге.
Aage.
- Оге?
- Aage?
- Да, Оге.
- Oui, Aage.
Спасибо, что дала мне фотографию Оге.
Merci de m'avoir laissé la photo d'Aage.
Я, Буллер Харли Друссе, свидетельствую перед Богом и всем миром, что Оге Крюгер убил Мари Йенсен.
Moi, Bulder Hardy Drusse, certifie devant Dieu qu'Aage Krüger a tué Mary Jensen.
Я, Йорген Крогсхой, свидетельствую перед Богом и всем миром, что Оге Крюгер убил Мари Йенсен.
Moi, Jorgen Hook, certifie devant Dieu qu'Aage Krüger a tué Mary Jensen.
Я, Сигрид Друссе, свидетельствую перед Богом и всем миром, что Оге Крюгер убил Мари Йенсен.
Moi, Sigrid Drusse, certifie devant Dieu qu'Aage Krüger a tué Mary Jensen.
Этот Оге, тоже тебя обманул.
Aage, il s'est foutu de toi aussi.
Он был большой парень, этот Оге?
C'était un géant?
Оге Крюгер.
Aage Krüger!
Оге Крюгер поразил пастора насмерть.
Aage Krüger a tué le pasteur.
Оге Крюгер был здесь?
Est-ce qu'Aage Krüger est venu ici?
Что хотел Оге Крюгер?
Que voulait Aage Krüger?
Разумеется Вы не знаете, но у нас есть доказательства, что Оге Крюгер это демон.
Vous ne le savez pas, mais on a la preuve qu'Aage Krüger est un démon.
Но Оге сказал, что может спасти его.
Aage prétend pouvoir le sauver.
Оге это демон.
Aage est un démon.
Оге предлагал спасти тебя, а ты сказал нет.
Aage a proposé de te sauver et tu as refusé.
Час назад я была уверена, что я готова совершить сделку с Оге.
Il y a 1 h, j'étais sûre que j'allais m'arranger avec Aage.
Оге Крюгер!
Aage Krüger!
Там ходит Оге, мама И мы закроем дверь
Aage rôde dans les parages, maman Alors, fermons à double tour
- Я была на этих предродовых занятиях по йоге.
Que s'est-il passé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]