English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Й ] / Йогурта

Йогурта Çeviri Fransızca

108 parallel translation
Mэри, мы съели столько йогурта вашего мужа в йогуртовом магазине.
Nous avons mangé beaucoup de yaourt chez ton mari. Contient-il de la graisse?
Привет. Я недавно звонила вам по поводу проверки йогурта.
Je vous ai appelé pour faire analyser du yaourt.
- Уверена, что не хочешь йогурта?
Un peu de yaourt?
Mоей единственной поблажкой, думаю, было то, что я ел много замороженного йогурта но он не содержит жира.
Mon seul péché mignon, c'est le yaourt givré. Mais il est maigre.
Я обещаю вам, мои жители Нью-Йорка что мэр Гиулиани сделает все возможное чтобы очистить город от фальсифицированного обезжиренного йогурта.
Je m'engage, chers concitoyens de New York, à faire tout ce qui est en mon pouvoir pour débarrasser la ville de ce yaourt prétendument maigre.
Так, люди, в прошлый раз по залу валялись пачки от йогурта
Les enfants! La dernière fois, j'ai trouvé des pots de yaourt vides.
" ы ела что-нибудь сегодн €, кроме йогурта?
Tu as mangé quelque chose aujourd'hui, à part des yaourts?
Давай возьмём замороженого йогурта.
On n'a qu'à aller prendre une glace.
Странный вкус у этого йогурта.
Ce yaourt a un goût bizarre.
Мэлроуз и Робертсон, между магазином йогурта и зоомагазином.
Avenue Robertson, entre l'épicerie et le coiffeur.
Вот бы кто-нибудь изобрёл подоконник со специальными отделениями : одно для молока, другое для йогурта.
Celui qui inventera le rebord de fenêtre compartimenté, un pour le lait, un pour les yaourts...
То есть Пэм, конечно, молодец, что сделала, но что мне делать с золотой медалью из скрепок и старой крышки от йогурта?
C'était gentil de la part de Pam mais je ferais quoi d'une médaille d'or faite avec des trombones et un couvercle de yaourt?
Любимый сорт йогурта Пэм — это, кстати, лесные ягоды.
Le parfum de yaourt préféré de Pam? Qui est "fruits rouges" d'ailleurs.
Пытаюсь выбрать слоган для рекламной компании замороженного йогурта.
J'essaie de sauver la présentation pour le yaourt glacé Black.
Превосходно. А им понравился мой план раскрутки спонсоров для замороженного йогурта?
Ils ont aimé l'idée du concours pour faire tomber les vaches?
И примерно три дня спустя, ты нарушаешь свой запрет на сахар и съедаешь ведёрко замороженного йогурта в кафетерии, до последней капельки.
Trois jours après, vous vous vengez en vous tapant un seau de crème glacée à la cafétéria.
- В магазин, купить немного йогурта.
Au magasin, pour acheter du yogourt.
И вдруг тебе захотелось йогурта?
Soudain, tu veux du yogourt?
Наверное, это прозвучит странно, и я не должен был этого знать, но у ягодного йогурта, который ты собралась съесть, истек срок годности.
"Ça peut sembler bizarre et ne me demande pas comment je le sais mais ce yaourt aux fruits rouges que tu vas manger est périmé."
- Кажется, у тебя еще осталось много йогурта. - Можете идти.
À moins que tu ne veuilles qu'on t'attende.
В составе йогурта : Кальций, витамины, протеины, польза для мозгов и для фигуры.
"Fromage blanc vitaminé, pour être bien dans sa tête et dans son corps."
Это место будет магазином йогурта через два месяца!
On aura un marchand de glace ici dans deux mois!
Из всех магазинов замороженного йогурта, во всех городах всего мира, вы попали в её?
De tous les magasins de yaourt glacés avec une forte influence asiatique dans toutes les villes dans toute la terre, vous êtes rentrés dans le sien?
Он прав. Насчет йогурта.
Il a raison pour le yaourt.
Забавно - я как раз отравил весь запас йогурта на случай, если ты заглянешь.
- C'est drôle. - J'avais empoisonné mes yaourts au cas.
Он просто слегка не в своем уме. Это же явно продавец замороженного йогурта.
C'est évident que c'est le marchand de yaourts glacés.
Мороженного йогурта.
Des yaourts glacés.
Не то, чтобы я не заинтригован, что ЦРУ... нашло новый рецепт йогурта. Я просто... Я не знаю.
Bien que je sois tout excité que la CIA ait trouvé une nouvelle recette, j'espérais qu'elle trouve d'abord mon père.
Но после экскурсии и дегустации йогурта
Quand j'étais petite, je rêvais de travailler dans une ferme laitière. Vraiment?
Это будет тренажерная скамья, шесть снарядов, четыре... три йогурта.
Soit un établi, six outils électriques, quatre yogourts... trois yogourts. - J'en ai mangé un...
— Хочешь сказать мне надо есть много йогурта?
Alors, tu dis que je devrais manger beaucoup de yaourt?
Здесь не было места для холодильника Так что нет йогурта и нет пива.
Il n'y avait pas la place pour un frigo, alors pas de yogourt, ni de bière.
Я четыре часа отмывала волосы от твоего йогурта, сука.
J'ai mis quatre heures pour enlever le jus de mes cheveux.
Я не хочу раздавать образцы йогурта в торговом центре
J'ai pas envie de vendre des yahourts au centre commercial pour le SMIC
Для меня это поход в отдел йогуртов когда в воскресенье вечером отвожу свою дочь к её маме и покупаю себе стаканчик йогурта.
Pour moi, c'est marcher du magasin à ma voiture après avoir déposé ma fille, le dimanche.
Хочешь йогурта?
Tu veux du yaourt?
А одна рок-опера о... магазине замороженного йогурта.
Et un opéra rock à propos de... d'un magasin de yaourt glacé.
Йогурт бывшей подружки. ( * Yoplait - производитель йогурта )
Yoplait d'une ex,
Хочешь взять немного замороженного йогурта?
Voulez vous un yaourt congelé?
Поехали со мной в офис, захвати йогурта.
Vient avec moi au bureau, prendre du yaourt.
Немного йогурта сделает своё дело.
Un peu de yaourt fera l'affaire.
У меня сейчас нет в голове места для йогурта.
Je n'ai pas de place dans ma tête pour le yaourt.
Погоди-ка, тебе достался магазин йогурта и маникюрный салон?
Attends attends. Tu prends le magasin de yaourt et le salon de manucure?
Кто готов для... замороженного йогурта?
- Qui est partant pour un...
У меня есть бизнес-идея алкогольного йогурта для гурманов.
J'ai eu une idée de business à propos d'un yaourt alcoolisé gourmand
Я просто говорю, что выгоднее купить литр замороженного йогурта, если у нас один и тот же вкус.
Je dis juste que ca coute plus d'avoir chacun un yahourt glacé si nous partagons les même parfums.
О, я ел ролл с лобстером и два йогурта....
Et de son ancienne émission de variété? Il était comme vous, Mr Jordan, car il ne voulait jamais répéter.
Зачем тебе столько йогурта?
Pourquoi tout ce yaourt?
Удачного первого дня и держи свои лапы подальше от моего йогурта.
Bonne première journée, et, euh, gardez vos mitaines loin de mon yahourt.
Освещение, выбор йогурта, ложки.
.. le choix du yaourt, de la petite cuillére...
Львы расисты не любят играть эту в игру. На вчерашней игре, ели много йогурта.
Les lions racistes n'aiment pas jouer à ce jeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]