English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Й ] / Йоду

Йоду Çeviri Fransızca

28 parallel translation
Пйоду наполню водные сумки.
Bien, je vais juste aller remplir les sacs d'eau.
Он выпил йоду!
Il a bu de la teinture d'iode.
"Красивейший," слагал оду поэт... "ты первый среди городов и дом богов, о золотой Рим."
"De toutes les choses, la plus belle, a dit le poète... la première des cités et la demeure des dieux, telle est Rome la dorée."
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,... или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Je pourrais mettre mon rendez-vous en vers, peindre un tableau, faire un opéra mais avec une fin un peu plus héroïque.
Вы помните оду чистому листу Маларме?
Mallarmé louait la page blanche!
Он безобиден, пока слышит Оду к Радости Бетховена.
Il est inoffensif à condition qu'on lui chante l'Ode à la joie
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Puisqu'elle ne vous paraît pas assez remplie, vous me copierez la sixième ode d'Horace pour demain.
- ¬ оду со льдом?
- De l'eau?
¬ оду?
De l'eau?
- Важно сделать еще оду "запруду".
En s'y mettant tous, on montera un barrage.
Можем мы дослушать оду Баффи к Фейт позже?
Tu veux bien chanter ses louanges plus tard?
Когда в прошлом и оду полетела коробка передач, откуда у нас взялись деньги?
Quand la transmission a lâché le mois dernier, d'où venait l'argent?
Однажды, у нее было двое мужчин за оду ночь.
Un soir, elle a eu deux hommes en même temps.
'оду!
Bougez!
ƒо – ождества газета будет рвать и метать, а к Ќовому √ оду уже будет похуй.
Tout ce qu'on imprime à Noël, ils s'en intéressent arrivé le Nouvel an.
Доброе утро. Полковник Одуйя к Вам, сэр.
- Bonjour à vous aussi.
¬ оду нашли! 'ристом богом кл € нусь!
On a trouvé de l'eau.
Ч ¬ оду нашлиЕ
On a trouvé de l'eau.
¬ оду в пустыню?
De l'eau dans le désert?
Но не все "поют оду" популярной программе комиссара Рейгана.
Mais tout le monde ne chante pas les louanges du programme populaire du commissaire Reagan.
" Єрт! 'оду, ходу!
Merde.
Оду ночь в неделю.
Une nuit par semaine.
- хоть оду секунду.
- juste pour une seconde.
Когда он предстал перед судом, один из таких убийц даже написал оду ужасным методам Грэма.
Pendant son procès, l'un d'eux a même composé une ode aux techniques macabres de Graham.
Только на оду ночь.
Juste pour une nuit.
И здесь мы поем совсем другую оду молодости.
Un bien différent chant de louange à la jeunesse que nous chantons là.
В прошлом оду я был консультантом департамента шерифа по вопросам исторической важности.
J'ai été consultant pour le bureau du shérif l'an dernier en matière de faits historiques.
Представь себе, пишу Оду "К радости", пребывая в полном отчаянии.
Imagine ça, écrire une ode à la joie, alors que j'étais complètement désespéré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]