Йоля Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Вы знаете, какая главная проблема Антуана Байоля?
Vous savez quel est le vrai problème d'Antoine Bailleul?
Оля, ну скажи хоть что-нибудь!
Mon Dieu, Olia, dis-lui quelque chose!
Лена, Юля, Бэла, Оля, Вика и мягкий знак.
Arme, Massue, Obus, Uniforme, Repos.
Послушай... я его научу. Оля-ля...
Oh, là, là!
А там Оля ждет не дождется. Воттак, воттак.
Olga, elle t'attend là bas, ou peut être pas...
У меня же Оля, знаешь какая есть она. А-а.. Оля.
J'ai une copine, Olga, tu sais bien comment elle est.
У всех есть Оля, и у меня, у кого хочешь спроси.
Ah, Olga Mais on a tous notre Olga,
У всех есть Оля.
Tous.
- Как звать? - Оля.
Comment nom?
- Оля? Красивый?
- Olga, beau
У него же Оля есть.
Il a son Olga.
Вот гадом буду, специально приеду, посмотрю, что за Оля такая. Чудо природы.
Je te jure que j'irai chez toi uniquement pour voir la tête de cette Olga,
Панна Оля!
Ola!
Юзек, не "панна Оля", а "пани учительница"
Jodsik, je suis ton institutrice, pas ton Ola.
Оля!
Ola!
А эти его визиты плохо на вас действуют, панна Оля.
Tes visites font mauvais effet.
Панна Оля, это же всего лишь животное.
Ola... C'est qu'un animal.
что я вам скажу, панна Оля?
Tu sais ce qu'il va dire?
Оля, не верь ему,
Ne le crois pas.
Вы покрываете вора, панна Оля.
Tu caches un voleur, Ola.
Панна Оля.
Ola...
Панна Оля.
Ola.
Я думаю, что Оля поживёт с тобой.
Je pense qu'Ola viendra vivre avec toi.
Оля знает?
Ola le sait?
А где Оля?
Où est Ola?
Оля!
Olga.
Бывают такие моменты.. Оля!
Parfois la vie réserve des surprises.
Оля!
- Pourquoi pour toujours?
- Оля! - Ну ты как?
Comment vas-tu?
Оля! Да, мы едем.
Olga?
Это Оля.
Voilà Ola.
О! Аня, Оля, Маша, инструкторы по фитнесу.
Oh, Ania, Olia, Macha - profs de fitness.
Хочешь поиграть в "Кто Оля, кто Толя?" Это всегда та что в водолазке, Тед
C'est toujours celle avec le chandail à col roulé, Ted.
Оля-ля, кому-то перепадёт в колледже.
Olala, y en a un qui va bien baiser à l'université.
Хорошо? - ( Оля ) Хорошо.
Okay.
ОЛЯ Не слушайте его!
Ne lui donnez pas.
ОЛЯ Стой!
Attends!
ОЛЯ Если ты сделаешь это... то всех убьешь.
Si tu tires ça... tu tueras tout le monde.