English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Й ] / Йоми

Йоми Çeviri Fransızca

75 parallel translation
Найоми Мёрдок, это я.
Naomi Murdoch, c'est moi.
Послушай, Найоми, ты слишком хороша для водевиля. Возвращайся на большую сцену.
Le vaudeville n'est pas pour toi, retourne au classique.
Эй, это же Найоми.
Mais, c'est Naomi!
Найоми Мёрдок.
Naomi Murdoch!
Найоми, это Тед.
Naomi, voici Ted.
Она боготворит тебя, Найоми.
Elle t'idolâtre.
Найоми, давай начистоту.
Pourquoi es-tu revenue?
Найоми, это мисс Харпер.
Naomi, Mlle Harper.
Зовите меня Найоми.
- Appelez-moi Naomi.
Это благодаря моей маме, известная актриса Найоми Мёрдок присутствует в зале.
C'est parce que ma mère, la grande actrice Naomi Murdoch, est dans la salle.
Найоми.
Et Naomi!
Найоми, тебе нет необходимости это делать.
Ne te sens pas obligée.
Если великая Найоми Мёрдок представит меня, моя карьера - вопрос решенный.
Avec ton soutien, ma carrière est assurée.
Ты хочешь вернуться в прошлое, как и я, Найоми. - Как и я.
Tu veux retrouver le bon vieux temps autant que moi.
Я реалистка, Найоми.
Je suis réaliste.
Вы боитесь, Найоми?
Vous avez peur, Naomi?
Найоми, насчет сегодняшнего меню, думаю, тебе понравится мой шницель со свежей морковью...
Pour le dîner de ce soir, je me propose de faire une escalope viennoise aux carottes.
Сегодня, Найоми, мне предстоит закончить ежегодную рутину подписанием дипломов.
Je dois terminer ma corvée annuelle, la signature des diplômes.
Но ты не можешь это сделать, Найоми.
Tu ne peux pas faire ça.
Всего лишь еще один день, Найоми.
Ce n'est qu'un jour de plus.
Найоми, может быть для Лили будет лучше уехать сейчас, пока есть такая возможность.
Peut-être vaut-il mieux qu'elle parte avant de nous déclarer la guerre.
Я тоже скучал по тебе, Найоми. В те моменты, когда не ненавидел тебя.
Tu m'as manqué aussi, quand je ne te haïssais pas.
Найоми, не ходи.
Naomi, n'y allez pas.
Я хорошо тебя знаю, Найоми.
Je te connais par cœur.
Найоми стреляла в Датча Хайнемана.
Naomi a tiré sur Dutch Heinemann.
Знаменита? Так ты хочешь быть знаменитой, как Найоми Мёрдок?
Tu veux donc être aussi célèbre que Naomi Murdoch?
Ты и Найоми Мёрдок для меня больше не существуете.
Vous et Naomi incarnez l'idée que je me fais... du néant!
Найоми, я прошу тебя остаться.
Naomi, je veux que tu restes.
Найоми, одни люди стареют другие мужают.
Certains vieillissent, d'autres grandissent.
Я только что видел Ичеба и Найоми, собирающих паззл в грузовом отсеке.
J'ai trouvé Icheb et Naomi en train de faire un puzzle dans le hangar.
Кто такая Найоми? 11
Qui est Naomi?
Добрый вечер. В студии Кийоми Такада.
Bonsoir, je suis Kiyomi Takada.
что мы сможем использовать Кийоми Такаду в нашем расследовании.
Je pense que Kiyomi Takada pourrait nous être utile dans notre enquête.
162 ) } Кира собирается приказать 200 ) } охране Кийоми обыскать
Il veut retirer les micros?
Кийоми. Я
Tu vois, Kiyomi...
Это Кийоми... да что она... ведущий и гвоздь программы ужинают вместе.
Qu'est-ce qu'elle me veut, celle-là? La présentatrice de l'émission et la chanteuse-vedette qui dînent ensemble...
я старше тебя Кийоми-тян!
J'vais te dire : c'est moi qui suis la plus vieille, ma p tite!
Мы же не женаты, Найоми.
C'est pas comme si on était mariés.
Нэйоми!
- Naomi!
- Майк. - Найоми.
- Noémie.
Нэйоми, большое спасибо.
- Je te remercie, Naomi.
Только и всего, Найоми.
C'est pas drôle, ça, Noémie.
Койоми, ты хочешь жить на Марсе?
Tu veux vivre sur Mars, Koyomi?
Как там твоя сестра, Койоми?
Dites, Akeshima, votre petite sœur... Koyomi, c'est bien ça?
Найоми. : Вот это город.
Quel patelin!
Найоми, почему ты ушла от меня?
Pourquoi m'as-tu quitté?
Найоми.
Naomi.
Но мистер Оми и другие... уже...?
Merde!
Кийоми Такада?
Kiyomi Takada?
Кийоми Такада...
Demegawa est allé trop loin...
- Нэйоми.
- Naomi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]