Йост Çeviri Fransızca
97 parallel translation
Направление ветра : норд-ост.
NE Troisième jour : 14 Juillet.
Курс : зюйд-ост.
Direction :
Направление ветра : норд-ост.
SE. Direction du vent : NE
Курс : зюйд-ост. Направление ветра : норд-ост. Десятый день : 22 июля.
Dixième jour : 22 Juillet,
Ну, это небольшая сумма. Но вложенная в меха или специи из Ост-Индии, через несколько месяцев может стать 1000 фунтов. Те, 1000 фунтов, в свою очередь, 10000.
C'est peu, mais bien placées... elles deviendront rapidement... 10.000 livres qui, à leur tour... en deviendront 100 000.
" ост!
À la tienne!
Голландская Ост-Индская компания была коммерческой и государственной организацией, которая отправляла корабли в отдаленные уголки планеты за редкими товарами и с выгодой перепродавала их в Европе.
La Compagnie hollandaise des Indes orientales est une société mixte... qui vogue aux quatre coins du monde... à la recherche de denrées rares qu'elle revend en Europe.
Одним из них был человек с планеты Земля. Несмотря на то, что наша история только начинается, он знает о своей судьбе не более, чем чайный лист об истории Ост-Индской компании.
Un humain de la planète Terre était l'un d'entre eux, alors que notre histoire commence, il n'a pas plus idée de son destin qu'une feuille de thé ne connait l'histoire de la Compagnie des Indes.
- Фон Ост. - Да, генерал.
- Von Horst!
Мы вместе служили в Ост-Индии.
Nous étions ensemble aux Indes.
- Вы были в Ост-Индии?
- Êtes-vous vraiment allé aux Indes?
Сувенир от Ост-Индской компании, пират?
Un problème avec la compagnie des Indes... pirate?
Вы смогли сбежать от семи агентов Ост-Индской компании. Вы разграбили порт Нассау без единого выстрела.
Vous avez disparu sous le nez des hommes de la compagnie des Indes, pillé Nassau sans un seul coup de feu!
" ост.
Le toast.
Ост-Индская торговая компания нуждается в вашей помощи.
La Compagnie des Indes requiert vos services.
Что же, все отдать Ост-Индской компании?
Tout pour la Compagnie des Indes?
Ваши полномочия, связи в Лондоне и лояльность к Ост-Индской компании.
Votre autorité de gouverneur, votre influence à Londres, et votre loyauté envers la Compagnie des Indes.
- Да, там подпись лорда Катлера Беккета из Ост-Индской торговой компании.
Elles sont signées Lord Beckett, de la Compagnie des Indes.
"Помилование, службы капером на благо Англии и Ост-Индской компании".
L'amnistie. Corsaire au service de l'Angleterre et de la Compagnie.
Дальше марки с Вильгельминой из Ост-Индии.
Les timbres Wilhelmine des Indes néerlandaises.
У меня родня в голландской Ост-Индии. Они нам часто писали.
Ma famille en Indes néerlandaises nous écrivait très souvent.
Чтo тaкoе Сoвет Бpaтствa пpoтив Ост-Индскoй кoмпaнии?
Face à la Compagnie des Indes, que vaut le Tribunal?
Ост-Индскaя кoмпaния нaшлa меня сpaзy, кaк тьι пoявился.
La Compagnie des Indes me trouve dès votre arrivée à Singapour.
" ы бывал когда-нибудь на — аншайн - ост?
Vous êtes déjà allé sur la Sunshine Coast?
" ам, как на — аншайн - ост.
C'est comme la Sunshine Coast.
" огда почему ты сказал, что там точно как в — аншайн - ост?
Comment vous savez que c'est comme la Sunshine Coast?
AЌ √ ≈ Ћ : ѕотому что € был в — аншайн - ост. Ќа медовый мес € ц.
Je suis allé à la Sunshine Coast, en lune de miel.
≈ ду на — агшайн - ост. ƒ ≈... ¬ :
Sur la Sunshine Coast.
250 ост.
2 ° 15'est.
Океании, на Филиппинах, на Малакке и в Голландской Ост-Индии, они уже должны понимать, что их ставки смертельны.
En Malaisie et les Indes Hollandaises. Ils doivent savoir que les enjeux sont mortels.
10-13 лет. – ост : метр шестьдес € т. ¬ ес : 50 килограмм.
Entre 10 et 13 ans. 1 mètre 60, 50 kilos, cheveux bruns.
Да. Эльза встретит вас завтра в гавани Бритц-Ост.
Ouais, Elsa vous rencontrera demain au refuge de Britz-Ost.
Советник по делам Ост-Индской Компании. Принц Чунь - мой хороший друг. В роли Клэр
Je suis une amie du prince Chun.
Чем еще может похвастаться Ост-Индская Компания?
Et la Compagnie des Indes Orientales? Qu'est-ce qu'elle en dit?
– ост в веществе јлекса спинного мозга.
L'excroissance se trouve dans sa moelle épinière.
Наверное, хотите обсудить Ост-Индскую компанию. Так держать.
Sans doute, voulez-vous discuter de la Compagnie des Indes, allez.
Через несколько часов я уезжаю в Ост-Индию на неопределенный срок.
Je dois commander une expédition de calcul de longitude vers les Indes.
Слушай, когда в следующий раз я скажу что нашел ту самую, мне нужно чтобы вы парни ост..
Écoutez, tout ce que je sais, c'est que la prochaine fois que je dis que j'ai trouvé la bonne, j'ai besoin de vous pour m'ar...
Ост-Индской компании.
Compagnie des Indes Orientales.
" Прадип, уроженец Ост-Индии, сыпящий философскими банальностями.
" Pradeep, Indien de l'est avec un air spirituel, ne sort que des platitudes philosophiques.
Ближе к 30, из Ост-Индии, с бородой.
Uh... Dans les vingt ans, Indien de l'Est, avec une barbe.
[ФРЭНСИС] Ост-Индская компания прекратила свою деятельность.
La société Textile en Inde a cessé de négocier.
Ост-Индийское пароходство, не так ли? - Семейная фирма. - Всё верно.
- Les paquebots des Indes orientales?
Полгода назад, вы представили Джинни Хёрн, Брюсу Белбро, председателю Ост-Индийской транспортной компании.
- Vous avez présenté Jeannie à Bruce, le président de la compagnie de paquebots des Indes orientales.
Ост-зюйд-ост!
Est-sud-est!
- Норд-норд-ост.
Nord-est. Juste à l'horizon.
Мы дожидались смерти этого дряхлого безумца и думали, что она выгодна для благородных господ из Ост-Индской компании.
La mort du vieux fou fut la bienvenue et, comme nous le pensions à l'époque, bénéficie à l'honorable Inde Orientale.
Итак, в возрасте 11 лет его утомлённый отец и новоиспечённая супруга решили отправить его кадетом в военную семинарию Вулвича при Ост-Индской компании, это 1798 год от Рождества Христова.
Donc, à l'âge de 11 ans, son père épuisé et sa nouvelle épouse envoyèrent son fils au séminaire militaire de la Compagnie des Indes Orientales à Woolwich, l'année de notre Seigneur 1798.
У него назначена встреча с членами Ост-Индской компании.
Il a rendez-vous avec les Indes Orientales.
Джон Петтифер, представитель Ост-Индской компании по делам Африки.
John Pettifer, Compagnie des Indes Orientales, bureau d'Afrique.
Абрахам Эпплби, наш представитель духовной власти, и сэр Стюарт Стрэндж, председатель многоуважаемой Ост-Индской компании по всему свету.
Abraham Appleby, notre délégué du Christ, et voici Sir Stuart Strange, Président de l'Honorable Compagnie des Indes Orientales à travers la surface de la Terre.