English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Й ] / Йю

Йю Çeviri Fransızca

2,496 parallel translation
Старикан скатывался в паранойю, да? - Нравится? - Да.
Le vieux devenait paranoïaque on dirait.
И я приехал забрать тебя в Тропойю, чтобы отдать людям, чьи жизни ты искалечил.
Et je suis venu te ramener à Tropojë... te confronter aux gens dont tu as ruiné leurs vie
Мой господин, Сян Юй хочет отправить вас с Юй Цзи? Все думают, что так он хочет вывести вас из борьбы за Сяньян.
Seigneur, si vous raccompagnez Yuji, vous n'entrerez pas dans Xianyang.
Сян Юй командует нашей армией.
Xiang Yu est le chef de notre armée.
Юй Цзи. Ты умеешь держаться в седле?
Yuji, montez-vous à cheval?
Ты не думала, почему Сян Юй отправил тебя домой?
Savez-vous pourquoi Xiang Yu veut que je vous escorte?
Юй Цзи.
Yuji?
Где Юй Цзи?
Où est Yuji?
Вы думаете, что Сян Юй не выполнит приказ Хуай-вана?
Xiang Yu violera-t-il le décret?
Разве вас не Сян Юй подослал?
Xiang Yu ne vous a pas envoyé?
Сян Юй такой же тиран, как и династия Цинь.
Xiang Yu n'est qu'un tyran.
Сян Юй идет на Сяньян.
Il va attaquer.
Сян Юй расправится со всеми!
Xiang Yu va massacrer la population!
Юй, я узнал, что
Xiang Yu,
Юй, ты стал взрослым.
Xiang Yu, vous avez gagné en maturité.
Сян Юй хочет встретиться с Лю Баном.
Xiang Yu prévoit une rencontre avec vous.
Юй, я всегда учил тебя глубже смотреть на проблему.
Xiang Yu, je vous l'ai déjà dit : considérez ce qui est essentiel.
Я надеюсь, что после свержения Цинь, Сян Юй и Лю Бан смогут снова действовать вместе. Они создадут сильное государство и обеспечат людям мирную жизнь.
J'espère que Xiang Yu et Liu Bang survivront à cette guerre et que, ensemble, ils nous apporteront la paix.
Генерал Сян Юй приглашает вас на пир.
Xiang Yu vous demande de le rejoindre au banquet.
Если Чжан Лян проиграет, я сам привезу сюда Юй Цзи, и принесу извинения Сян Юю.
Si Zhang Liang perd, j'irai chercher Yuji moi-même et vous ferai toutes mes excuses.
Юй, убей Лю Бана!
Tuons Liu Bang!
Юй, господин Чжан еще не выздоровел.
Yu, M. Zhang se remet à peine de ses blessures.
Сян Юй просит нас послать армию, мы не можем его ослушаться.
Xiang Yu veut envoyer l'armée, nous devons lui obéir.
Но мне кажется, что этого послал Сян Юй.
Mais cet homme est envoyé par Xiang Yu.
Юй... Все, что имеет начало, имеет и свой конец.
Yu, tu sais bien
Сян Юй и Лю Бан.
Xiang Yu... et Liu Bang. Ou bien vous... et moi-même.
Мой господин, Сян Юй убил Хуай-вана.
Seigneur. Xiang Yu a tué le roi Huai.
Юй Цзи... Мы подошли к концу.
Yuji... tout sera bientôt terminé.
Сян Юй, я хотел сказать тебе это лично.
Xiang Yu, je voulais te dire que tu avais raison.
Сян Юй! Мы были братьями.
Toi et moi étions frères d'armes.
Юй Цзи!
Yuji!
Я помню, Юй Цзи сказала мне.
Une fois, Yuji m'a dit :
Сегодня я хочу кое-что сделать для Юй Цзи.
Il y a encore une chose que je dois faire pour Yuji.
- Юй Цзи!
- Yuji!
Подумать только, ты могла бы сейчас преодолевать 21-ю милю.
Imagine juste, tu pourrais être entrain de vomir au kilomètre 21.
Чхве Дон Гю и Ю Чжон Вон.
Choi Dong Kyu et Yoo Jong Won.
Это были новости от МБС и Ю Ки Хван.
je suis Lee Ki Gwang.
Ю Ми?
Yoo Mi?
Привет, Ю Ми!
Yoo Mi!
Ю Ми, репортёр Чо, мне пора.
j'y vais.
Вы не видели, кто заходил в 9-ю палату?
Vous avez vu la personne qui a visité la chambre 8?
В середине будет четверо сотрудников службы безопасности, которые следят за 12-ю камерами, а также двое охранников, патрулирующих здание каждый день, меняя маршрут.
À l'intérieur, il y a quatre gardiens de sécurité qui surveillent 12 caméras intérieures, ainsi que deux gardes qui patrouillent tout l'immeuble chaque jour.
Пожалуй, это женская работа. Между 10-ю вечера и 6-ю утра притворяться.
C'est notre rôle de femmes, entre 22h et 6h, de tout simuler.
Я видел твой тост на ю-тюбе. Думал, у тебя есть чувство юмора.
Dans le bar, sur YouTube, vous aviez l'air marrante.
Эти сволочи слили мой тост в ю-тюб?
Elles ont mis ça sur YouTube?
Я не брошу его в аэропорту с 6-ю людьми и дулей в кармане.
Je le laisse pas à l'aéroport avec 6 personnes et la bite à la main.
Я назвал его "универсальное системное соединение", сокращенно : "Ю Эс Би".
Je l'ai appelé "Systematic Umfassend Binde", En plus court :
- ЮСС "Джордж Дабл Ю Буш".
Le USS George W. Bush.
Держитесь там, дабл Ю. Канада вступает в бой.
Résistez! Le Canada a rejoint la bataille.
Люблю-ю.
- Je t'aime.
Фазы с 3-й по 87-ю активированы.
Les modules 3 à 87 sont armés et opérationnels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]