English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Каир

Каир Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Каир и Александрия не должны пасть.
Il faut défendre Le Caire et Alexandrie.
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
Où penses-tu déménager, au Caire ou à Bagdad?
Слушай, Али, если твой человек приедет в Каир и скажет :
Ecoute, Ali, si un de tes Bédouins arrive au Caire et annonce :
Лично я... отправляюсь в Каир.
Moi-même... je vais aller au Caire.
Я уже исчезал : Танжер, Неаполь, Каир.
J'étais à Tanger, à Naples, au Caire.
Каир, Бейрут...
Le Caire, Beyrouth.
АВСТРАЛИЙСКИЙ УЧЕБНЫЙ ЛАГЕРЬ КАИР, ИЮЛЬ 1915-ГО ГОДА
Camp d'entraînement australien Le Caire, juillet 1915
КАИР
LE CAIRE
Каир – город нищеты.
Le Caire, la cité des vivants.
Ковчег повезут в Каир на грузовике.
L'Arche part en camion pour Le Caire.
Возвращайтесь в Каир.
Retourne au Caire.
За Каир, Марокко и Танжер, за все экзотические и романтические места в мире.
Au Caire, au Maroc, à Tanger. Que de destinations exotiques et romantiques!
- Поехали со мной в Каир.
- Venez avec moi au Caire. - Au Caire?
- Каир? Мы будем жить в пустыне. О, сине-золотой свет заката падает на твои волосы...
On vivra dans le désert, la lueur du soleil couchant dans vos cheveux...
Мы пробрались через Палестину, а потом оттуда в Каир, и, наконец, оттуда попали в Аден.
On a donc avancé en Palestine et de là, on est allés au Caire. Finalement, on est arrivés à Aden.
Как вам Каир?
Vous aimez Le Caire?
Теперь Джефри должен вернуться в Каир.
- Pour leur rendre la pareille.
Они забрасывают в Каир шпионов с помощью наших карт. По нашим картам Роммель войдёт в Каир!
Leurs espions s'infiltrent grâce à elles et Rommel arrivera vite au Caire.
Ещё один показал немцам, как забросить шпионов в Каир.
Un autre a aidé les Allemands à introduire leurs espions au Caire.
Каир, март тысяча девятьсот тридцать девятого года. Если найдём проход через Вади, проедем прямо в Каир.
Si on trouve un passage à travers le Wadi, on arrive directement au Caire.
На связи Бонн, Сан-Паулу, Каир, Берлин.
J'ai Pékin, Rome, Sao Paulo, Berlin!
Они заплатили мне лишь половину. Вторую я получу по возвращении в Каир.
Ils paient une moitié maintenant et le reste au Caire.
"Каир, Египет"
"Le Caire - Egypte"
Вы летите завтра в шесть утра на рейсе 698 в Каир. Спасибо.
Tu es sur le vol 698 pour le Caire, demain, 6 h.
Главным образом выказывают поддержку, в том числе королевская семья из Саудовской Аравии и Каир.
Soutien, témoignages de sympathie au Président, des Saoudiens au Caire.
Добро пожаловать в Каир, агент 117.
Bienvenue au Caire OSS 117.
Меня привело в Каир сообщество по разведению кур.
Ma seule préoccupation Setine, est développer mon activité poulet.
Не могли бы сказать, что я улетел в Каир?
Dites que je suis parti au Caire.
Принять неправильно превращаются в Каир?
T'as pas mal changé depuis le Caire?
Кто знает, может тебе нужно было, чтобы я не попал в Каир.
Qui sait, peut-être que tu ne voulais pas que j'aille au Caire.
Понятно.. Ребятки, вы все впятером сами летите в Каир?
Je vois, vous avez réservé jusqu'au Caire tout seuls?
Знаешь, большая часть банковских записей Бреннена... ссылается на каких-то покупателей из Северной Африки,... так что, если ты не планируешь поездку в Каир...
Rien d'intéressant. La plupart de ses transactions sont avec un acheteur nord africain. À moins que tu ne veuilles aller au Caire.
Мальчик с Обливающимся Кровью Сердцем возвращается в Каир сегодня же.
Le Garçon au coeur qui saigne retourne au Caire aujourd'hui.
Заклинательница змей с кобрами? Каир...
La charmeuse de serpent, avec des cobras?
Это был Каир.
- C'est le Caire.
Итак Каир, Джакарта, 11 часов,
Au Caire, à Jakarta, 11 heures.
Вас не ломали. Вам позволили бежать в Каир.
Vous ne vous êtes pas réfugié au Caire sans aucun bien?
Только что вернулся в Каир.
Il est retourné au Caire.
За большим мы отправимся в Каир, где докладывает наш репортёр Калид Салим.
Pour en savoir plus, nous allons maintenant être en direct du Caire Où se trouve notre correspondant Kahlid Salim
Эр-Рияд, Тель-Авив, Каир, Милан...
Riyadh, Tel Aviv, Cairo, Milan...
Миазмы, суетливый, Каир.
Effluvium, maniaque, Le Caire.
Я думал, отправив тебя в Каир, у меня появится время на себя.
Je pensais qu'en vous envoyant au Caire, j'aurais la paix.
Каир, Египет.
LE CAIRE ( ÉGYPTE )
Каир, Тунис.
Caire, Tunis.
Каир, ты и я.
Le Caire, toi et moi.
КАИР, ЕГИПЕТ АВГУСТ 2013
Le Caire, Égypte, août 2013
Каир, 2007.
Le Caire, 2007.
Афины, Каир, Мальта, Нью-Йорк.
Athènes, Le Caire, Malte, New York.
Каир, Египет. 3 года спустя.
LE CAIRE, EGYPTE 3 ANS PLUS TARD
- Это не Стамбул или Каир.
- Ce n'est pas Istanbul ou Le Caire.
Каир.
- Le Caire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]