Как давно мы не виделись Çeviri Fransızca
24 parallel translation
- Миссис Жухольм, заходите! Как давно мы не виделись!
Bonjour, madame Sjöholm, ça faisait longtemps.
Как давно мы не виделись.
Ça fait longtemps
Как давно мы не виделись?
Ça fait combien de temps?
Как давно мы не виделись. Слишком долго.
Beaucoup trop longtemps.
Как давно мы не виделись?
Combien de temps ça fait?
- Привет! - Как давно мы не виделись.
- Ça fait longtemps.
Как давно мы не виделись?
Depuis combien de temps ne nous sommes pas vus?
Как давно мы не виделись.
Y a longtemps qu'on s'est pas vus.
Как давно мы не виделись.
Ça fait longtemps.
- Мы очень давно не виделись. - Вот как.
- Ça fait des années qu'on ne s'est pas vus.
Давно мы не виделись. А как работа над книгой?
Un bout de temps qu'on ne s'est pas vu!
Как же давно мы не виделись.
- Ca fait si longtemps.
Фредди, Фредди, Как же мы давно не виделись, Фредди!
Freddie, Freddie. Ca fait longtemps que je ne t'avais pas vu!
Как вышло, что мы давно не виделись?
J'aurais dû venir plus tôt.
Как же давно мы не виделись, зайка. Очень давно.
Ça faisait trop longtemps, beaucoup trop longtemps.
Боже, Дин, как мы давно не виделись!
Mon Dieu, ça fait un bail.
Как вы поживали, мы так давно не виделись.
Comment allez-vous depuis la fois où je vous ai vu?
- Как же давно мы не виделись.
- Ca fait trop longtemps.
- Виктория, как же давно мы не виделись.
- Victoria, ça faisait longtemps.
Как вы доктор, мы с вами давно не виделись?
Où étiez-vous depuis tout ce temps?
Ну, мы с моей девушкой не виделись очень давно, так что мы будем как пара кроликов.
Ma petite amie et moi ne nous sommes pas vu depuis un moment, donc on sera comme des petits lapins.
Как давно... мы не виделись.
Ça fait... longtemps.