Как ты можешь быть в этом уверен Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Как ты можешь быть в этом уверен?
Tu es sûr que tu n'allais pas chez lui?
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Comment peux-tu en être sûr?
Тогда как ты можешь быть в этом уверен?
Comment peux-tu en être sûr?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Comment peux-tu en être sûr?
Как ты можешь быть в этом уверен, если никто не верит, что у нас получится.
Comment peux-tu en être sûr, parce qu'il n'y a personne qui pense que ça peut fonctionner.
Как ты можешь быть в этом уверен?
Comment tu peux en être sûr?
Как ты можешь быть в этом уверен?
- Comment tu peux en étre sûr?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Comment peux tu en être si sur?
Хорошо, но как ты можешь быть в этом уверен?
Comment peux-tu en être sure?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Comment pouvez-vous être si sûr?
Я в этом уверен. Как ты можешь быть в этом уверен?
Comment peux-tu en être sûr?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Comment en es-tu si sûr?
Как ты можешь быть в этом так уверен?
Comment peux-tu en être aussi sûr?
- Как ты можешь быть так уверен в этом.
Et comment tu peux en être aussi sûr?
Как ты можешь быть уверен в этом?
Comment peux-tu en être sur?
Ну, ты не можешь быть в этом уверен. Все дело в том, как ты сам себя преподнесешь.
- Si on se présente autrement.
Не думаю, что мой гардероб может как-то повлиять на результаты анализов. Но ты же не можешь быть в этом уверен?
Je ne pense pas que ma garde-robe ait un quelconque impact sur ce que sont les résultats.
Как ты можешь быть уверен в этом?
- Comment s'en assurer?
Как ты можешь быть полностью в этом уверен?
Comment pouvez-vous être si sûr?
Как ты можешь быть уверен в этом.
Comment en êtes-vous si sûr?
Как ты можешь быть уверен в этом?
Comment le sais-tu?
И как ты можешь быть уверен в этом?
Comment pouvez-vous en être sûr?