Калибра Çeviri Fransızca
750 parallel translation
Эти крупного калибра, делают много шума, а падают... 8 км за линей фронта.
Ils font un boucan... et tombent dix kilomètres derrière les lignes.
Нам нужно остерегаться снарядов мелкого калибра.
Ceux qu'il faut surveiller, ce sont les petits obus.
38 калибра, как и тот, из которого его застрелили.
Des.38, comme l'arme du crime.
А я предпочитаю шестизарядный Кольт 45-го калибра.
Moi. j'utilise un Colt 45 à six coups
Его застрелили из 38-го калибра.
Il a été tué avec un 38, et je suis de la classe 32.
Да, Вэбли-Форсби, 45-го калибра.
Webley-Forsby automatique, 8 coups.
Ему выстрелили в спину четыре раза из пистолета 44-го или 45-го калибра.
4 balles dans le dos. Avec un 44 ou un 45. D'en face.
К сожалению, он всего лишь 25 калибра, а то ты бы доказал, что именно... из него убили Майлса и Ферсби.
Dommage, c'est un 25, sinon vous auriez dit que c'était l'arme qui a tué Miles et Thursby.
Это их пушка 77 калибра и судя по звуку, всего в 35 милях отсюда.
C'est leur nouveau 77. D'après le son, il n'est qu'à 50 km.
ƒа. " олько этот парень призналс €, что уехал отсюда три дн € тому назад и у него револьвер 32-го калибра.
Il a admis être passé par chez nous il y a 3 jours. Et il avait un revolver calibre 32.
Ўестое, револьвер, который был найден у " олдрона был 32-го калибра.
Six : le revolver trouvé sur Waldron, une arme de calibre 32, est bien celle qui a tiré la balle retrouvée dans la tête de la victime.
ќружие 32 калибра и вот пули от него.
C'est un revolver de calibre 32. Et voici ses balles au nombre de six.
Пришлось самим ехать к заказчику - он был слишком большой шишкой. Кроме того, одна дама всадила в него четыре пули тридцать восьмого калибра.
Il était trop important pour se déplacer, d'autant plus qu'une femme lui avait tiré dessus avec son propre 38.
Газеты говорят, что у тебя пушка 45-ого калибра.
Les journaux parlaient de ton.45.
Вы владеете кольтом 45 калибра.
Vous possédez bien un 45 automatique?
Патроны 22-го калибра.
- Des cartouches.
Олень, дубина. Я достал свой карабин 30-го калибра...
J'ai mon calibre 30
Я пошел в ломбард, купил автоматический пистолет 45-го калибра, заехал в Эденский парк...
Je suis allé au mont-de-piété, j'ai acheté un pistolet et...
Это Магнум 45 калибра, легкий, как перо.
Ce.45 est en magnésium, léger comme une plume.
Смотри-ка, кто-то потерял магазин от 45 калибра.
Regarde, une recharge de calibre.45.
Человек вашего калибра понимает что бунтари... что бунтари должны находиться под как можно более близким наблюдением, с возможностью истребления, если восстание неотвратимо.
Un homme comme vous doit bien se rendre compte que les rebelles... que les rebelles doivent être surveillés de près afin de pouvoir les éliminer si cette rébellion perdure.
Вы меня оскорбили, но я предоставляю выбор оружия вам, от арбалета до пушки семьдесят пятого калибра.
je suis offensé, mais je vous laisse le choix des armes, même l'arbalète ou le canon de 75
- выковыряй пулю и увидишь, что это моя, калибра 0.6! - Ты же знаешь, что я его застрелил.
Sors la balle, tu verras que c'est une de mes 06!
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос :
Comme ceci est un Magnum.44, le plus puissant feu... du monde, et qu'il t'arracherait net la tête... il faut te demander :
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос :
Comme ceci est un Magnum.44, le plus puissant feu du monde... et qu'il t'arracherait net la tête... il faut te demander :
Это Магнум 44 калибра, самый мощный револьвер в мире. Может снести тебе голову начисто.
Voici un Magnum.44, le revolver le plus puissant du monde... il peut vous arracher la tête!
Слава богу, пуля была мелкого калибра.
Dieu merci la balle était d'un petit calibre.
У Кольтов 45 калибра?
Un Colt 45?
По результатам баллистической экспертизы то же самое оружие, пистолет 32-го калибра, которое использовалось в предыдущих трёх убийствах, было использовано и в этот раз, в инциденте в поезде метро.
Notre laboratoire balistique a confirmé... qu'on a utilisé la même arme dans les trois homicides précédents... et hier soir, dans un train de banlieue.
Входное отверстие пули характерно для 38 калибра. Но саму пулю не нашли.
Il a été tué avec un 38, mais on n'a pas retrouvé la balle.
Убийца заполнил ствол 38 калибра водой, заморозил ее и достал из морозилки прямо перед преступлением.
L'assassin remplit d'eau un moule de balle de 38 et la fait geler.
Пару пуль калибра 11.43 - и все. На ферме?
Deux balles de 11.43, on lui met.
Но стал свидетелем аварии этого снаряда. Калибра около 600 мм. Это была только утечка двуокиси углерода,... но могу представить, что бы он натворил при взрыве.
Mais j'ai été témoin des dégâts provoqués par un de vos obus, de calibre supérieur à 600 mm, et c'était une simple fuite de dioxyde de carbone, je ne veux pas imaginer ce qui se passerait lors d'une explosion.
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
Comment un enfant... blessé par les balles d'un Lee-Enfield... demande-t-il de l'aide?
Я использую разрывные детонирующие 45 калибра.
J'ai un Detonics 45 de précision.
В кого можно стрелять пулей 44 калибра, да еще и из серебра?
Qu'est-ce qu'on va tirer avec du.44? En argent, en plus.
Это импульсная винтовка М-41А, калибра 10 миллиметров... с над - и подствольным 30-мм гранатометом.
C'est un fusil à impulsion M41 - A, 1 0mm, équipé au-dessus et en dessous d'un lance-grenades à pompe de 30mm.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Je vais aller dans mon bureau prendre mon 357 Magnum et je vais revenir te voir et on pourra discuter de ce que j'ai le droit de faire.
Это "Магнум" 44-го калибра.
C'est des 44 Magnum.
Это гильза от винтовочного патрона.308-го калибра, подрезанная под.44-ый.
C'est une douille de 308 adaptée au Magnum 44.
У него наша гильза от "Магнума" 44-го калибра.
Il a une douille de 44 qui vient d'ici.
Мы пришлем его вместе с пулями 44-го калибра.
Nous enverrons le formulaire avec des douilles de 44.
С оружием 250-го калибра мы станем лордами Янцзы.
Avec 2 mitraillettes... on sera les Seigneurs du Yang Tsé.
Люгер 45 калибра.
Un Luger 45.
Но дощатая стена не остановит пулю 50 калибра.
Mais une planche, ça arrête pas une balle de.50.
Из него вытащили пулю. Двадцать второго калибра.
On a retiré du corps une balle de 22.
Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
Moi, j'utilise un fusil à verrou de gros calibre.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Vous y trouverez : Un 45 automatique, deux boîtes de munitions. Quatre jours de rations d'urgence.
Имел при себе пистолет калибра 7,65.
Porteur d'un 7.65.
- Кольт 45 калибра.
C'est un 45 automatique.
38-го калибра...
Parabellum calibre 38, probablement.