Каннибал Çeviri Fransızca
64 parallel translation
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
Mieux vaut un cannibale sobre qu'un chrétien ivre.
А вот бежит молодой каннибал - как горный сайгак
Alors, il a couru, et il a couru comme un zèbre.
То же самое сказал каннибал миссионеру, прежде чем съесть его.
C'est aussi ce que le cannibale a dit au missionnaire juste avant de le dévorer.
Каннибал!
Quel cannibale!
Каннибал.
Cannibale.
- По прозвищу "Каннибал".
Hannibal le Cannibal.
Этот русский каннибал хвастается, что убил больше 50!
Ce vieux cannibale russe crâne qu'il a fait plus de 50.
Джеффри Дамер ( амер.серийный убийца-каннибал ) ведь не додумался до этого дерьма, правда?
Jeffrey Dahmer n'a jamais pensé à cette connerie, hein?
Скажи спасибо, я не каннибал. "Осознай свой путь"
Sois content que je te bouffe pas.
Агент Старлинг стала известна 10 лет назад, когда информация, полученная ею от доктора Ганнибала Лектера по прозвищу "Каннибал",..
Son nom était devenu célèbre, il y a 10 ans, pour des informations reçues du Dr Hannibal "Cannibale" Lecter permettant de secourir
Ганнибал - каннибал!
Hannibal le cannibale
каннибал
cannibale
Может я и плохой гость, Рональд, ну а ты ненормальный, жирный, убийца каннибал. так что...
Je suis peut-être mal élevée, Ronald, mais tu es un serial-killer cannibale à l'obésité malsaine.
В американских - что я каннибал.
La presse américaine me traite de cannibale.
Разве я каннибал?
Je suis un cannibale?
О, их много, поверь мне. И я сижу и думаю что же с ней, или она каннибал... или она не забавна и я склонялся к каннибалу, потому что никогда раньше их не видел
Et je me dis : soit elle est cannibale, soit elle est pas marrante, et j'allais opter pour cannibale car je n'en ai encore jamais rencontré.
О нет, не каннибал но я совсем недавно разорвала серьезные отношения поэтому я могу придти с багажом.
Pas cannibale, mais je sors d'une longue relation, donc j'arrive avec mes valises.
И один каннибал повернулся к другому и сказал :
Et l'un des cannibales se tourne vers l'autre et dit :
Это каннибал.
C'est un cannibale.
Она и знает о нём всего лишь, что он каннибал.
Je veux dire, tout ce qu'elle sait sur ce mec c'est la rumeur selon laquelle il serait un cannibale.
Кровавый маленький каннибал Сейчас он вегетарианец.
Un vrai petit cannibale, devenu végétarien et écolo.
Самый лучший сценарий, я каннибал, поедатель ног.
Au mieux... Je suis une cannibale d'orteils!
Какие разбойники, когда в округе орудует маньяк-каннибал.
Avec ce cannibale en liberté.
Он каннибал, о котором говорил Дэн. Что?
- C'est le cannibale dont Dan parlait.
Нет, я не каннибал!
- Je suis pas un cannibale.
Он каннибал, Дэн.
C'est le cannibale.
И ваш каннибал на диете, не подпустит меня к клавиатуре.
Et votre mangeur d'homme ne me laissera pas approcher le clavier.
Ладно, кардинал или каннибал. Мне жаль, что двадцать лет назад я не выбрала любовь.
Et bien, Cardinal ou Cannibale, j'aurais preferé avoir choisi l'amour il y a 20 ans.
Я каннибал, мужики!
Je suis cannibale.
Видишь, как Каннибал делает?
Regarde comment fait Cannibal, tu vois?
Каннибал!
Cannibal!
Каннибал убийца ОБЕЗГЛАВЛЕННЫЙ УНАБОМБЕР Святилище для тех ребят, которым нравится делать ремни из женских сосков.
Un sanctuaire consacré à des gens qui cousent des tétons humains en guise de ceinture.
Каннибал?
Un cannibale?
Ганнибал - каннибал.
Hannibal le cannibale.
Моя мама рассказывала, что в детстве я жевал своих родственников как каннибал, на Дне Благодарения.
Ma maman m'a raconté que j'avais l'habitude de mordre les gens comme un cannibale au repas de Thanksgiving.
Ганнибал-каннибал.
Hannibal le cannibale.
Первоклассные рестораны, бесконечные кафе - выбор на любой вкус, а у нас, в Лас-Вегасе, объявился каннибал.
Des restaurants de renommé mondial, des buffets sans fin avec plein de bonnes choses, et nous avons un cannibale à Las Vegas.
Личинки второй стадии развития. на том, что оставил наш каннибал.
Des asticots au second stade de leur dvpt sur les restes de notre cannibale.
Каннибал, убийца... и вор?
Un cannibale, un tueur... et un voleur.
Да, может наш убийца-каннибал будет там собственной персоной.
Peut-être que même notre tueur cannibale sera là.
Наш каннибал прогрыз себе путь к свободе?
Notre cannibale a mangé ses chaînes?
Каннибал.
Le cannibale.
Как сказал Тодд, каннибал заставил его устроить кровавую сцену в машине.
Donc, d'après Todd, le cannibal l'a forcé à mettre en place la scène sanglante dans la voiture.
Перевертыш-каннибал.
Des métamorphes cannibales.
Да, она долбаный каннибал, и она получила по заслугам.
Ouais, c'est un putain de cannibale, et elle a eu ce qu'elle méritait.
Гензеля и Гретель держал в плену пьяный каннибал.
Hansel et Gretel furent prisonniers d'un cannibal à moitié aveugle.
Он наверняка каннибал.
Cette personne est manifestement un cannibale.
Первое, что ты сделал, получив выстрел в лицо, это авторское право на "Ганнибал - Каннибал".
Juste après avoir pris une balle dans le visage, vous avez déposé "Hannibal le Cannibale".
Не так красиво, как Ганнибал-Каннибал, но у него охват шире, чем у вас.
Ce n'est pas aussi prompt qu'Hannibal le Cannibale, mais il possède un bien plus large démographique que vous.
Он каннибал.
Il est comme un cannibale.
Чилтон изнемогал от безызвестности до книги "Ганнибал — Каннибал".
Chilton se languissait sans reconnaissance jusqu'à "Hannibal le Cannibale".