English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Капуччино

Капуччино Çeviri Fransızca

68 parallel translation
- Возьми капуччино.
Prend un cappuccino.
Мне не нравится капуччино.
Le cappuccino ne me plait pas.
Мы можем пойти в один из капуччино кафе.
Allons dans un bar.
Насколько я понимаю, ни экспрессо, ни капуччино здесь нет?
Y a-t-il un espoir d'avoir un espresso ou un cappuccino?
Как пишется экспрессо или капуччино.
Comment épeler espresso ou cappuccino.
- Кофе или капуччино?
- Un café ou un cappuccino?
Проснись и почувствуй аромат Капуччино, задрот!
Réveille-toi, Forrest Gump, y a du café
Можно пойти в капуччино-бар.
Allons au café.
- Капуччино?
- Un cappucino?
Капуччино?
Cappuccino?
Мы соблазним их нашими пространствами и нашими скидками, удобными креслами и "капуччино".
Mais on va les séduire. A coup de mètres carrés... de prix réduits, de fauteuils moelleux, et... de cappuccino.
Большую! Без кофеина! Капуччино!
Un grand... cappuccino... déca!
Мне "капуччино" без кофеина.
Un grand cappuccino déca.
Мне капуччино, пожалуйста.
Donnez-moi un cappuccino, s'il vous plaît.
Может, купить тебе капуччино?
Tu veux un cappuccino?
Я понимаю. Пол-капуччино - сию минуту.
Un demi-cappuccino, tout de suite.
Вот и я. Капуччино, как заказывал.
Et un cappuccino.
Мне сказали, что примерно месяц назад мистер Кейдж испачкался пеной от капуччино, и вместо того чтобы стереть ее,... вы убрали ее исполнением сексуального акта с его носом.
On m'a dit qu'il y a un mois... Me Cage avait de la crème sur le nez et qu'au lieu de l'essuyer... vous lui avez fait une fellation nasale.
Вы приехали на бал! Соберите нам деньги на машину для "капуччино", чтобы все отбросы общества побывав у нас, могли отведать нормального кофе.
Faites une collecte pour nous offrir une machine à cappuccino, à l'attention des voyous qui passent ici.
Здесь тебе не светит ни капуччино, ни...
Tu ne vas pas avoir de fichu cappuccino, ou- -
Я не для тебя. Капуччино с густой пеной.
Cappuccino, très mousseux...
- Капуччино со льдом, отличный выбор.
Cappuccino glacé. C'est un excellent choix.
Два капуччино и "Фрупуччино" с фундуком.
Deux Cappuccinos et un Frappuccino aux noisettes.
Всё что надо - - это официантка, которая принесёт холодный капуччино и мы будем как педики с Шенкин.
Il ne manque qu'une serveuse pour nous servir un frappuccino, et nous serons comme ces pédés de Tel Aviv.
Капуччино. - Сейчас.
Pas de problème.
Ты опоздал, я уже выключила кофеварку капуччино час назад.
Tu arrives trop tard, on a arrêté la machine à cappuccino il y a une heure.
Откуда у тебя капуччино?
Où tu as eu ce cappuccino?
У меня пара капуччино... и двойных эспрессо.
Alors, il y avait deux cappuccinos, et un double expresso.
Преследую преступника, афроамериканец, по метр девяносто, не темный, скорее цвета капуччино.
- Entre les deux. Le fugitif est à pied. Homme afro-américain, d'1,75 m, pas très noir, plus cappuccino.
Я сказал, цвета капуччино, а это растворимый кофе...
Oui, mais cappuccino. Lui, c'est un déca.
А по-моему, капуччино.
Il était cappuccino, pour moi!
- Мне только капуччино.
Un cappuccino.
Кроме того, Лоис, и так ясно, что твоя судьба это нечто большее чем приготовление капуччино.
En plus, Lois, il est assez clair que ton destin dépasse celui de serveuse de cappucino.
Сухой капуччино. Сделай двойной.
Apportez moi un cappuccino serré.
Капуччино.
- Cappuccino...
У вас есть капуччино с карамелью?
Vous avez des cappuccinos caramel?
Капуччино с шоколадной крошкой.
Cappuccino avec pépites de chocolats.
А она дежурная по капуччино, которого я кстати все еще жду, доктор Грей.
Elle est en mission cappuccino, ce que, Dr. Grey, j'attend toujours.
Ты же капуччино с закрытыми глазами можешь сделать.
Normalement, tu fais le cappuccino les yeux bandés.
Я имею в виду, она, конечно, не жаворонок, но стоит только показаться с сухим капуччино - и она с большой вероятностью пойдет за тобой куда угодно.
Elle n'est pas du matin, mais si tu lui apportes un cappuccino bien frappé, elle te suivra n'importe où.
Двойной капуччино с обезжиренным молоком.
Double cappuccino sans sucre.
А не облакам капуччино.
Pas des cappuccinos dans les nuages.
Капуччино, макиато, двойной макиато, это... можно запутаться.
Cappuccino, macchiato, double macchiato... - On s'y perd. - Oui.
В мое время... капуччино был растворимым кофе со взбитыми сливками.
De mon temps, un cappuccino, c'était Nescafé et chantilly.
Этим утром я думал о том, как было здорово когда Карл принес мне капуччино в постель, какой я счастливчик, у меня есть он.
Ce matin, je pensais au plaisir que j'éprouve quand Carl m'apporte un cappuccino au lit. Quelle chance de l'avoir, il est si gentil depuis le diagnostic.
- Потому что я остановлюсь купить капуччино.
- Quand je m'arrêterai pour prendre un cappuccino.
- Восхитительное капуччино.
- Du cappuccino délicieux.
Двойной капуччино для милой леди что ж
Un double cappuccino frappé pour la jolie dame. Merci.
Как ты узнала, что я мечтаю о капуччино?
Comment tu as su que j'avais envie d'un cappuccino?
Да, хотите капуччино? Он делает шикарную пену.
Un cappuccino?
Я до смерти хочу капуччино. А ты хочешь?
J'ai très envie d'un cappuccino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]