Карлос Çeviri Fransızca
1,514 parallel translation
- Карлос?
- Carlos?
Правильно, Карлос.
C'est ça, Carlos.
Карлос бы из себя вышел Если бы какй-то парень...
Carlos aurait traversé le toit si un gars m'avait envoyé...
- Очень хитро, Карлос.
Bel effort, Carlos.
- Тебе пора уйти, Карлос.
- Il te faut évoluer, Carlos.
Я лишь, спросила ее Карлос или нет прислал мне цветы, а она не хочет говорить.
Je lui ai juste demandé si Carlos m'avait envoyé ces fleurs, et elle a refusé de me montrer la commande.
Карлос, скажи мне.
Carlos, dis-le moi.
С тобой трудно соперничать, Карлос.
Ca va être dur de te succéder, Carlos.
Карлос... когда ты уезжал на похороны кузена в Вальпараисо, у меня был секс с Синтией.
Mlle LaBelle, Stan Smith. J'aime la musique RB. Je considère tout le genre comme une seule longue chanson.
Привет Карлос.
Salut, Carlos.
Например, мой друг Карлос.
Comme mon ami Carlos.
Эй, Карлос.
Carlos!
Я Карлос СолИс.
Je suis Carlos Solis.
- Пока, Карлос.
- Au revoir, Carlos.
Привет Карлос, я Иди.
Salut, Carlos. Je suis Edie.
А меня Карлос.
Et moi Carlos.
Ал, ты куда? Эй, Карлос.
Où tu vas Ale? Ale. H, Carlos.
Карлос Солис тоже всегда считал себя страстным. Романтичным...
Carlos Solis s'était toujours considéré passionné.
Поэтому Иди и Карлос естественно предположили, что займись они сексом, он был бы бесподобен.
Il était naturel pour Edie et Carlos de penser que s'ils faisaient l'amour, ce serait étonnant.
Слышал, как Карлос сказал, что ты плоха в постели.
Pourquoi tu demandes? J'ai entendu Carlos dire que tu n'étais pas bien au lit.
Что сказал Карлос и кому он это сказал?
Qu'a dit exactement Carlos, et à qui il l'a dit?
Ладно, Карлос, успокойся, ладно?
Carlos, calme-toi, d'accord?
Карлос, вы боитесь. Но верьте в неё.
Carlos, je sais que ça vous fait peur, mais faites-lui un peu confiance.
Я же не сказал, что не помогу. Мой племянник, Карлос, он теперь, как это говорится, возглавил семейный бизнес.
Je n'ai pas dit que je ne t'aiderai pas. repris les affaires familiales.
Карлос?
Carlos?
Карлос был прав.
Carlos avait raison.
- А Карлос сказал иначе.
- Ce n'est pas ce qu'a dit Carlos.
Ты о себе, Карлос?
C'est vous, Carlos?
Карлос альпинист.
- Carlos est un grimpeur.
Нам всем нравится Карлос.
- On aime tous Carlos. - Il est merveilleux.
И Карлос - первый парень, который, как мне кажется, этого не сделает.
Et Carlos est le 1er qui ne m'a pas donné cette impression.
Простите. Карлос попросил посмотреть что в зале.
Pardon, Carlos voulait que je jette un œil à la foule.
Хочешь сказать, что Карлос уже полностью готов?
Carlos est prêt?
Племянник мой, Карлос, как жаль, что твои родители не смогут увидеть, как ты начинаешь свой путь с твоей прекрасной невестой Самантой. Этот путь длинною в жизнь.
À mon neveu Carlos, j'aimerais que tes parents soient là pour te voir débuter ce voyage avec ta magnifique épouse Samantha passant une vie longue et semée d'embûches.
Что Карлос встречается с другой девушкой?
- Ça disait qu'il te trompait?
Карлос сказал мне, что их больше нет, но я так и не знаю что с ними произошло.
Carlos m'a dit qu'ils n'étaient plus parmi nous, mais je ne sais pas vraiment ce qu'il s'est passé.
И я уверен, что Карлос чувствует то же самое.
Je suis sûr que Carlos pense la même chose.
Так что там.. чувствует Карлос?
Carlos pense quelle "même chose"?
Карлос, что они тебе сказали?
- Qu'est-ce qu'elles t'ont dit?
Карлос, ты меня пугаешь.
Carlos, tu me fais peur.
Карлос!
- Carlos!
Карлос, я видела, как ты входил внутрь.
Carlos, je t'ai vu rentrer.
Карлос, выпусти меня.
Carlos, laisse-moi sortir d'ici.
Есть еще одна проблема с запиской, Карлос. Проблема в том..
Il y a toujours un problème... mais le problème
Эта записка предназначалась не мне, Карлос.
Le billet ne m'était pas destiné.
А там Грета и ее друг Карлос.
Voici Greta et son ami Carlos.
Я Карлос Вилла Деклян.
Carlos Villa Declan.
До свидания, Карлос
Bye, Carlos.
Грета и Карлос ссорятся.
Greta et Carlos se disputent.
- Роб! Привет, Карлос, твои голуби? Что вы хотите?
Il vous faut quoi?
- Карлос!
Carlos!