English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кастор

Кастор Çeviri Fransızca

114 parallel translation
Кастор и Полидеф. - Небесные близнецы?
- Castor et Pollux?
Эй, Кастор, почему бы тебе не посмотреть на этих парней, т.е. мужчин и сказать всем пока
Castor, regarde les garçons... Les hommes, pardon... Et tu leur dis au revoir.
[ВСЕ ХОРОМ] Пока Кастор.
Au revoir, Castor.
Кастор, непременно перережь горло Октавии прежде, - чем займешься моим.
Castor, assure-toi de trancher la gorge d'Octavie avant la mienne.
- Пожалуйста, Кастор, позволь мамочке проделать это.
S'il te plaît, Castor, laisse à ma mère le soin de le faire.
Кастор.
Castor.
Кастор!
Castor!
- Кастор!
- Castor?
- Кастор, мой кошелек!
- Castor, apporte-moi ma bourse.
Вы ж оба были не разлей вода, как Кастор и Поллукс.
Toi et Pullo étiez comme Castor * et Pollux *.
Пусть Кастор выпорет его.
Fais-le battre par Castor.
По ул. Кастор быстро движется автомобиль.
J'ai vu la voiture filer sur Castor.
Внимание, высокая скорость на ул. Кастор.
Haute vitesse sur Castor. Soyez avertis.
Кастор, мне писем не было сегодня?
Castor, des lettres pour moi?
Официальное название – Кастор-36.
Son nom officiel est Castor 36.
Кастор-36?
Castor 36?
Кастор-36, говоришь?
Castor 36, bien sûr!
Его зовут Кастор.
Il s'appelle Castor.
Я Кастор. Гостеприимный хозяин.
Je suis Castor, ton hôte.
Кастор, один из людей Солония
Kastor. Un homme de Solonius.
Кастор и Поллукс, Ронни и Регги, двое из "Би Джиз", но не могу припомнить, которые...
Castor et Pollux, Ronnie et Reggie, deux des BeeGees. Lesquels?
Кастор.
Castor...
А это наши операторы, Кастор...
- Nos caméramans, Castor...
Кастор, левее.
Castor, sur la gauche.
Значит, это будет не Кастор Сотто?
Attends, donc, ce n'est pas Castor Sotto?
В Дедлайн Голливуд написали, что Кастор Сотто заменит Мерка.
"Deadline Hollywood" dit que Castor Sotto va remplacer Merc.
Кастор Сотто.
Castor Sotto.
Но Кастор Сотто...
Mais, bon, Castor Sotto.
Значит, это будет не Кастор Сотто?
Attends. Donc ce n'est pas Castor Soto?
Но Кастор Сотто...
Castor soto!
И ещё... сегодня вышел Кастор, предлагаю его пока не посвящать в проблемы сериала.
Sinon, aujourd'hui, c'est le premier jour de Castor alors autant ne pas commencer avec du drame à la "Puck".
Кастор хотел закрыть "Шайбу!"
Castor voulait arrêter "Pucks".
Кастор хотел закрыть "Шайбу!", а Кэрол отговорила.
Castor voulait arrêter "Pucks". Carol l'a convaincu de ne pas le faire.
Энди и Майра с нами будут, плюс Кастор.
Andy et Myra seront là, plus Castor.
Не знаю, где там Кастор.
Je ne sais pas ce qui retient Castor.
Питер, узнай, пожалуйста : надолго там Кастор застрял?
Vois si Castor en a encore pour longtemps.
КАСТОР : Господи, прошу!
S'il vous plaît, Dieu.
Кастор?
Castor?
Кэрол! Кастор хочет тебя видеть.
Castor veut vous voir.
Он случился до того, как Кастор прочёл сценарий.
C'était avant que Castor lise votre scénario.
Кастор созвал всех на совещание. - Когда?
Castor a convoqué une grosse réunion.
Он сказал, что это единственная здравая идея, которую предложил Кастор.
C'est la seule chose saine que Castor a dit, selon lui.
Синий Шевроле Кэприс 88 года, числится по адресу : Кастор-роуд 2300. Заявление о краже номерных знаков, начинаются на "H-B".
Une Chevrolet Caprice bleue de 1988 garée au 2300 Castor Road a signalé des plaques volées qui commencent par "H-B."
Роман, Кастор берет на себя подготовку похорон для твоего отца.
Castor prend en charge les préparations pour l'ogmon de ton père.
Обычно Кастор приходил к нам только для того, чтобы поссориться с отцом.
Les seules fois où Castor venait nous voir c'était pour se disputer avec papa.
если вы ищите кого - то, что бы продолжить идеи моего отца этот человек точно не Кастор.
Si vous cherchez quelqu'un pour faire continuer le message de mon père, cette personne n'est pas Castor.
Кастор может повести наш народ только назад к насилию.
Castor ne fera que ramener notre peuple vers de la violence.
если не Кастор тогда кто поведет наш народ и выступит против Трагс?
Si ce n'est pas Castor, alors qui dirigera notre peuple pour résister aux Trags?
Кастор, если ты хочешь доказать мне, что изменился ты должен остановить Ходора
Si tu veux me prouver que tu as changé, tu dois arrêter Hadar.
Кастор говорит по телефону.
Castor est occupé.
"Спроси ее о Касторе." "Кастор?"
"Castor"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]