Категорически Çeviri Fransızca
335 parallel translation
Разговоривать во время одевания категорически запрещается
Les bavardages pendant l'habillage ou le déshabillage sont interdits.
или это для меня слишком? Врачи ведь вам сказали : категорически запрещено двигаться.
- Jusqu'à ce que la faculté vous y autorise, interdiction de bouger.
Ваша честь, я категорически возражаю против повторного открытия дела на заключительной стадии.
Je m'y oppose fermement à ce stade!
Я был категорически против этого брака
Je ne voulais pas de ce mariage.
Что вы хотите сказать? Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Je refuse qu'un quatuor de... psychologues mette son nez chez moi!
Вместо этого оно положилось на показания двух свидетелей... убедительность которых не только вызвала серьезные сомнения... на перекрестном допросе, но и категорически противоречит показаниям ответчика.
Il a compté sur le témoignage de deux témoins, dont la véracité ne s'est non seulement révélée douteuse lors du contre-interrogatoire, mais a été complètement contredite par l'accusé.
Я категорически возражаю.
J'objecte fortement!
Напоминаем водителям, что до официального стартового сигнала запускать двигатели категорически запрещено.
En aucun cas, les moteurs ne peuvent être mis en marche... avant l'arrêt absolu de tous les moteurs. C'est bien compris?
Вы категорически против переговоров?
Sûre qu'on peut pas disouter? Où êtes-vous?
Я категорически против этого!
Je protesterai en haut lieu!
4. Категорически запретить все детские собрания.
4 : interdisez tout rassemblement d'enfants.
Я категорически запретил тебе приходить сюда и вмешиваться!
Ne vous avais-je pas interdit de fouiner ici?
- Ответ на вопрос - категорически нет.
C'est un non catégorique.
Категорически - нет.
Absolument pas.
Категорически - нет.
- dans son caractère...
Она была категорически против этого.
"essayer de gagner ta vie sans travailler." Elle était tout à fait contre.
Я категорически запрещаю!
Je l'interdis absolument.
Категорический императив Канта гласит :
L'impératif catégorique... Kant déclare :
Я категорически не согласен.
Je ne le tolérerai pas!
Девушки, я однажды вам сказала, и говорила тысячу раз, бороться в спальне категорически запрещено.
Mesdemoiselles! Mesdemoiselles! Je vous l'ai dit mille fois, il est interdit de se battre dans le dortoir!
Категорически требую вынести ее!
J'exige de l'enlever, catégoriquement!
Я категорически требую направить обвиняемую Баратели в психиатрическую больницу для обследования.
Penses-tu ma bonne. Il ne faut pas écouter les mauvaises langues. Une âme si droite, un cœur si réceptif, jamais la Terre n'en a porté de pareils.
Я категорически не советую вам этого делать.
Je vous le déconseille fortement.
Нет. Категорически НЕТ!
Pas question.
Я категорически против того, чтобы целая толпа посторонних типов разбиралась в том, что касается только меня и моей собственной дочери.
Je refuse qu'un étranger débarque avec des mecs quand il s'agit de ma fille.
Я это категорически отрицаю.
Je nie formellement.
я всегда хотела попробовать, но Ёлви категорически против.
Je ferais ηa, ma mθre me dirait : "Pas question."
Не знаю, почему мне предъявляют обвинение, но я категорически все отрицаю.
J'ignore de quoi on m'accuse, mais je nie catégoriquement!
Нет. Я категорически запрещаю тебе это, Фрэнсис.
- L absolument interdit pas, Francis!
Когда я хочу обследовать его, он категорически отказывается общаться, еще и выказывает агрессию.
Quand je l'examine le refus de communication verbal est total, je ne parle même pas des violences.
Скорее "категорически не согласна".
"Fortement opposée" serait plus juste.
Приказ, с которым я категорически не согласен. Я сделал все, что бы не допустить этого.
Un ordre auquel je me suis fermement opposé.
Вот видите? Я категорически запрещаю вам жалеть меня.
Je vous interdis absolument d'être désolée pour moi!
Все балы категорически запрещены, только если ты не приглашена вместе с сестрами!
les bals seront absolument interdits, à moins que vous ne soyez avec une de vos soeurs!
В этом категорически нет смысла.
C'est idiot.
Я категорически отказываюсь делать это!
C'est hors de questin!
Это категорически неправда.
Ce n'est pas du tout vrai.
Разве ты не мог категорически сказать нет. Когда я спросил тебя об этом?
Tu pouvais faire ça quand j'ai posé la question.
Категорически неправильно.
Carrément injuste.
Но, сэр, мне понадобится больше... Категорически нет!
Mais j'ai besoin... ll n'en est pas question!
- Категорически нет.
Ca peut servir.
Категорически отрицай это и иди дальше.
Tu démens, point.
Я иду в конференц-зал, категорически отрицаю, что кто-то использует наркотики, и окажется, что 3 парня курили траву в фотолаборатории на выходных что не является чем-то невероятным.
Devant la presse... je démens que quiconque se drogue, or 3 types du labo photo... ont fumé un joint le week-end, ce qui est possible.
- Ты категорически это отрицала. Теперь ты допускаешь, что их трое.
Donc vous admettez qu'il y en a 3?
- Я категорически отрицаю, что их больше трех.
Je démens formellement qu'il y en a plus de 3.
Я обязан передать вам, что Маркус категорически против.
J'ai le regret de t'annoncer que Markus refuse même l'idée d'en discuter.
Я не собираюсь притворяться, что такое поведение допустимо. Мы против категорически!
Je n'envoie pas le message que notre famille accepte ce comportement... parce que ce n'est pas le cas.
Я категорически отри...
Je démens catégori -
- Категорически возражаю...
Je proteste formellement.
Это категорически мне не на здоровье!
Elle va me prendre pour un alcoolique.
Я категорически отказываюсь!
Nadia, expliquer-leur...