Кеды Çeviri Fransızca
119 parallel translation
А где ты взял эти кеды?
Où t'as eu tes pompes?
Ёти кеды будто камн € ми набиты. я теб € понимаю, насчет твоей прически.
On dirait que ces tennis sont remplies de billes.
ј также кеды!
Vos tennis.
Кеды Мoлoдца.
Des baskets des Bons Gars.
В футболку с Принцем и красные кеды.
Un t-shirt de Prince et des baskets rouges.
хочу примерить эти кеды. решил зайти.
Ceci, en style d'intérieur. J'étais dans le coin, alors je suis passé.
Mой отец не снимает кеды в бассейне.
Mon père se baigne en baskets. En baskets!
я его в кеды не обуваю, пива ему хуй налью, и вместо теб € он ниху € играть не будет.
Je lu ai pas loué de godasses ni payé de bière. Il va pas te voler ta place.
- Сейчас придет, одевает кеды.
- Où est Gage? - Juste derrière moi, il met ses pompes.
Кеды с зелеными попугаями по бокам.
Des baskets avec un perroquet vert sur le côté.
Сними кеды, это комната, а не игровая площадка.
Enlève tes chaussures. Ce n'est pas un terrain de jeu.
Не могу поверить, ты опять надел кеды.
Je n'en reviens pas que tu portes ces godasses aujourd'hui.
Пойду надену кеды.
Je vais chercher mes tennis.
Где твои кеды?
Où sont tes chaussures?
... покупаешь ямайский ром - получаешь скидку на кеды.
Achetez beaucoup de rhum jamaïcain, et hop, une réduction sur une paire d'espadrilles.
Ты думаешь, они не шьют кеды, они пропускают коктейли на балу дебютанток?
Quand ils ne fabriquent pas de baskets, ils avalent des cocktails dans des soirées?
Кеды разные, но их носил один и тот же человек.
Les chaussures sont différentes, mais c'est la même personne.
Что за кеды вы носите?
Quelle marque de baskets portez-vous?
Я не ношу кеды.
Je ne porte jamais de baskets.
Награда "За самые белые кеды", потому что на ней всегда самые белые тенниски.
"les chaussures les plus blanches", parce qu'elles le sont toujours!
Итак, в первую очередь, мои кеды. без них я бы не справилась. Спасибо.
Mes chaussures, bien sûr, je n'aurais pas pu y arriver sans elles, merci.
Я не принес ни кеды, ни форму.
Je n'ai ni baskets, ni survêtement.
Вот это мои кеды. А вот эта моя жизнь.
Ça, ce sont mes chaussures et ça c'est ma vie.
Дopoгие кеды. Стo бaксoв зa пapу.
Des baskets très chères. 100 $ la paire.
Что это за кеды?
C'est quoi, ces baskets?
- Может, мои кеды в машине.
- Mes tennis doivent être dans l'auto.
Как раз кеды надел.
J'ai déjà mes baskets.
Но поджигатель использовал электронный таймер и ракетное топливо, а Томми носит кеды на липучках.
Mais l'incendiaire utilise un déclencheur électronique et du kérosène, et Tommy porte des baskets avec du velcro.
На Коллинзе были кеды "All-Star Чака Тейлора".
Collins portait des Chuck Taylor Converse All-Stars *.
- Хорошие кеды.
- J'ai des bonnes pompes.
Это были самые ужасные некомфортные кеды которые знало человечество
Ce sont les baskets les plus moches et inconfortables.
Лады, давай заканчивайте про кеды, и если Спенсер прав, Нужно пробить список со зданиями которые были построены десять лет назад.
Vérifions le truc des baskets, et si Spencer a raison, faisons une liste des immeubles construits en 1998.
- У него красные кеды.
- Il porte des baskets rouges.
Красные кеды.
Les baskets rouges.
Где ты взял эти клевые кеды?
T'as trouvé où tes baskets?
- На нём были белые кеды, и он валлиец.
- Il avait des baskets blanches, et il était Gallois.
А ты вообще надеваешь на работу свои кеды, или ты заменила?
Si tu partais bosser en baskets au lieu de les mettre en arrivant...
Кеды - обувь моих корпоративных деспотов, Изабель.
Les baskets sont les chaussures de mon employeur persécuteur.
Потому что доктор Секси и является секси, потому что носит ковбойские ботинки... а не кеды.
Parce que je sais ce qui rend Dr. Sexy sexy en fait il porte des bottes de cowboys... pas des baskets.
Если хоть раз надел на пляж кеды, его уже не выведешь.
Si tu portes des baskets à la plage une seule fois, c'est terminé.
Сэмми, надевай кеды.
Sammy, mets tes baskets.
Смени кеды и грязные носки на туфли
Un parfum viril au lieu de l'étron et des grolles
Эй, а где мои кеды?
Hé! Où sont mes souliers?
Мы скинемся и ты купишь себе какие-нибудь кеды.
On va se cotiser et t'acheter des chaussures.
Хорошо, милый. Пойди надень кеды, и мы сможем идти.
Va donc enfiler tes baskets avant qu'on y aille.
Если я предложу тебе кофе, ты не стопчешь свои кеды?
Si je vous demande si vous voulez un café, vous ne ferez pas de trous dans vos baskets, n'est-ce pas?
Крылатые кеды?
Des baskets volantes?
Попробую крылатые кеды.
Les baskets volantes.
- Брось, я возьму мои кеды.
Laisse tomber, je porterai mes baskets.
- Ты видел мои волейбольные кеды?
- Où sont mes tennis?
Хорошие кеды.
- Bien sûr.