Кеннеди Çeviri Fransızca
1,253 parallel translation
Это не мое решение, скоро прибудет полковник Кеннеди из Пентагона, он хочет задать вашему другу пару вопросов.
Ce n'est pas moi qui ai décidé. Le Colonel Kennedy devrait arriver sous peu du Pentagone. Il posera des questions... votre ami.
Полковник Кеннеди будет здесь через час, обещаю, к Тил'ком будут относиться с почтением и уважением, пока он будет оставаться нашим гостем, но кроме этого, я не могу ничего обещать.
Le Colonel Kennedy arrivera dans l'heure qui suit. Je promets que Teal'c sera traité avec dignité et respect... tant qu'il sera notre invité ici. Au-del... de ça, je ne peux rien promettre.
Добро пожаловать, Тил'к. Это полковник Кеннеди.
Bienvenue, Teal'c. Voici le Colonel Kennedy.
В обязанности полковника Кеннеди входит сбор информации о нашем потенциальном противнике.
Le travail du Colonel Kennedy est de rassembler des informations- - des connaissances- - sur nos ennemis potentiels.
В свете сегодняшних событий полковник Кеннеди дал ряд рекомендаций моему руководству, которыми я хочу с вами поделиться. Полковник Кеннеди.
Vu les événements, le Colonel Kennedy a choisi de faire des recommandations mes supérieurs dont je veux vous faire part.
В общем, полковник Кеннеди, наверняка заберет его с собой. Так что если хочешь взглянуть на прощание.
Enfin, le Colonel Kennedy voudra sans doute l'emporter... alors si vous voulez la voir avant qu'il- -
Кеннеди забирает его с собой. - Что?
- Kennedy l'emmène avec lui.
Кеннеди сказал изучать.
Une étude. C'est le mot qu'a utilisé Kennedy.
Очевидно у Кеннеди выборочная этика.
L'éthique de Kennedy est sélective.
- Меня назвали в честь Джона Ф. Кеннеди.
- Soyez sérieux. - J'ai les mêmes prénoms que Kennedy.
Вспомните, что они сделали с Джоном Ф. Кеннеди. Что они сделали с Джоном Ф. Кеннеди?
- Regardez ce qu'ils ont fait à JFK.
А потом мы отправимся к Кеннеди.
Impossible. Raison de sécurité.
"Независимость" и "Свобода", это топливная Кеннеди.
H moins 60 secondes.
- Кеннеди, мы на 100.0 / 0..
Trains sortis.
- Оба Кеннеди убиты мутантами...
Les Kennedys tués par des mutants.
В аэропорт "Кеннеди".
L'aéroport Kennedy.
Это не грубость. Это продолжение путешествия... где меня сбила одна из ваших сосисочных тачек... и где меня раздели и обыскали в аэропорту Кеннеди.
Ce n'est pas grossier... vu que j'ai déjà été renversée par un vendeur de saucisses... et fouillée au corps à l'aéroport Kennedy.
- Мерилин Монро, в период до братьев Кеннеди.
Marilyn Monroe, avant que les Kennedy mettent la main sur elle.
К тому же - у нас тут классический расклад в стиле убийства Кеннеди.
De plus, nous avons sur les bras un problème de balles digne de l'assassinat de Kennedy.
Это ужасно, что такие мальчики, как МакКурт, Клар и Кеннеди,
C'est une honte, que des garçons comme McCourt, Clarke et Kennedy, doivent aller trimer
"В Центре Кеннеди отмечают пятидесятилетие задницы Стэна."
"Hommage á 50 ans de cul de Stan."
Джо Кеннеди - тот ещё контрабандист - чист.
Joe Kennedy, un bootlegger de première, et il est absous.
Президент Кеннеди стал Президентом США.
Kennedy est devenu président des Etats-Unis.
У меня не выходит Кеннеди.
Je sais pas imiter Kennedy.
Кеннеди еще произнес речь об освоении космоса.
Kennedy a aussi fait un discours sur l'espace.
Джона Ф. Кеннеди заказали.
John F. Kennedy a été assassiné.
Джон Кеннеди Младший не помогал журналу "George".
J.F.K. junior n'a pas promu George Magazine.
Его привезут в JFK? [Аэропорт имени Джона Кеннеди]
Il part pour New York, non?
Точь-в-точь как Кеннеди.
Comme les Kennedy.
Знаешь, кто халтурил? Кеннеди.
Tu sais qui en a pris?
Кеннеди схалтурил, когда планировал операцию в заливе Свиней.
Kennedy. Kennedy a pris des raccourcis avec la Baie des Cochons.
- Военный самолет сбрасывает с высоты 9000 футов гроб Джона Кеннеди в воду, спустя три года после убийства.
Un avion militaire balance le cercueil de Kennedy par 3000 mètres de fond, trois ans après son assassinat.
Потому что так вышло, что у меня есть 2 билета на Пекинскую оперу сегодня вечером в Центре Кеннеди.
Parce que j'ai deux billets... pour l'Opéra de Pékin, ce soir.
Я должен был успеть на самолет к мысу Кеннеди, затем на шаттл на Веган и избежать любых задержек.
Je n'avais pas de temps à perdre. J'avais un avion pour cap Kennedy, ensuite une navette pour Vegan j'étais vraiment un homme pressé.
На берег выброшены первые обломки самолета... который вылетел рейсом 180 авиакомпании Воле Эйр... из нью-йоркского аэропорта Джон Ф. Кеннеди в 9 : 25 вечера... и взорвался в воздухе вскоре после взлета.
Ce sont les premiers débris du vol 180 qui a explosé peu après Ie décollage de l'aéroport John F. Kennedy.
Пять. Прямо за мной, вы видите знаменитое окно на 6 ом этаже,... из которого Освальд стрелял в Кеннеди.
Derrière moi, la fameuse fenêtre du cinquième d'où on prétend qu'Oswald a tiré sur JFK.
Именно здесь Кеннеди был ранен в голову.
C'est là que la tête de JFK a explosé
И визитом Кеннеди?
Et la visite de Kennedy?
Кеннеди приедет встречаться с Онассисом только из-за Джекки.
Kennedy est venu à cause de Jackie Onassis!
Исправили так, как Кеннеди исправлял бюллетени на выборах в 1960
Tout comme Kennedy a bidouillé les élections.
Тоже мне, Роуз Кеннеди, швыряется деньгами.
On dirait Rose Kennedy qui balançait son argent par les fenêtres.
Президент хочет чтобы ты поехала с ним сегодня вечером в центр Кеннеди. - Зачем?
Il veut aborder d'autres sujets avec les élèves.
Объявляется посадка на рейс 175 Дельта Аэрлайнс из аэропорта Кеннеди через ворота 56.
Vol Delta Airlines 175 à destination de New York embarquement porte 56.
Рейс 175 из аэропорта Кеннеди...
Dernier appel pour le vol Delta Airlines 175...
Кеннеди вводит эмбарго на торговлю с Кубой, таким образом, ввоз в Америку широких штанов, необычайно модных в то время, прекращается.
Kennedy venait d'imposer l'embargo sur Cuba et sur leurs stocks de pantalons à taille basse, très à la mode à l'époque.
Вы правы, не был. Но те два статных парня, которые сопровождали Кеннеди, безусловно, были.
Non, mais les deux beaux mecs qui ont eu JFK à partir du talus, l'étaient, eux.
Эй, парни, а вы нам не можете сказать, кто убил Кеннеди, а?
Vous savez pas ui a tué Kennedy?
Кеннеди, мы видим тебя.
Et vous n'avez jamais été si beau.
- Дайте этому идиоту дело Кеннеди.
- Il finira par tuer les nanas.
Джо Кеннеди в 39-ом едва не продал Гитлеру Англию.
Joe Kennedy, 1939.
В центре им.Кеннеди будут люди, которых я прокатила.
Tu sais te défendre.