Кера Çeviri Fransızca
297 parallel translation
Давайте, опросите доктора Бейкера. Он расскажет, зачем она приходила.
Interrogez le docteur Baker.
Я боюсь, нам придется навестить этого доктора Бейкера.
Je vais devoir interroger le Dr Baker.
Уж не мистера пи Бейкера, того, что из агентства недвижимости?
C'est peut-être bien M. Baker, de l'immobilier.
От него не уйдёшь просто так, как от мистера Бейкера.
Car il sera plus dur de t'en sortir qu'avec M. Baker.
От него не уйдёшь просто так, как от мистера Бейкера.
Il sera plus dur de t'en sortir qu'avec Baker.
Или хотела сбежать, как от Бейкера?
Ou fuir, comme tu as fui Baker?
- Райкера? - Так я и сказал.
Je ne connais pas ce gars-là.
- Парни Райкера замучали его.
Ryker l'a tout de même eu!
Люди Райкера были повсюду.
Ryker et ses hommes étaient tout autour.
- Только люди Райкера и я.
Les hommes de Ryker et moi.
Бог не создал эту местность только для одного человека, вроде Райкера.
Dieu n'a pas créé ce pays pour Ryker seul.
Я придумаю, как мы можем заставить Райкера отстать от нас.
Je m'en charge, et s'il le faut...
- Поступить как? Поехать в город, чтобы убить Райкера.
Aller tuer Ryker...
- Миротворцы от Райкера.
Ryker nous envoie.
- Я ушёл от Райкера.
- Je quitte Ryker.
Почитаю немного. У меня как раз с собой манускрипт доктора Брубейкера.
Je ferais mieux de lire le manuscrit du Dr Brubacker.
Пойду работать над книгой Брубейкера.
Il faut que je me mette au livre de Brubacker.
Я поливала растения из шейкера для коктейля.
J'arrosais les pots avec un shaker à cocktails.
Да, из маленького серебряного шейкера.
C'est ça : un petit shaker en argent.
Ты... От Бейкера?
Tu viens de la part de Baker?
У Бейкера ничего не осталось...
Baker n'a rien.
Неужели вы собираетесь искать майора Бейкера?
Cette voix m'est familière. Je répète. Des pertes d'énergie?
И два человека Бейкера должны были отвезти ее прямо в лагерь, выдумав, что за ними гонятся Апачи.
Et deux des hommes de Baker la conduisirent au camp prétendant être chassés par les Apaches.
То есть, Вы держите у себя мистера Бейкера в качестве своего адвоката но Вы не можете идти вместе с ним по улице?
Alors, M. Baker est votre avocat... mais vous ne pouvez marcher ensemble?
Мостик вызывает Райкера, срочно.
- Riker pour le capitaine. - Allez-y, nous sommes entre nous.
Дай мне телефон Майкла Хансейкера.
Passe-moi le numéro de Michael Hunsaker.
Это тот же альбинос, что пристрелил Хансейкера.
C'était le même enculé d'albinos qui a refroidi Hunsaker!
Он был в доме Хансейкера.
Il était chez Hunsaker.
Вы убили Хансейкера до...
Tu as dégommé Hunsaker avant qu'il parle.
Мы пойдём поглядеть на одного байкера-извращенца и этот байкер-извращенец вдруг окажется с раскроенным черепом.
Il faut chercher un malade en moto et cet espèce de dingue va se retrouver le crâne explosé.
А как ещё ей вывести нас на того байкера?
Sinon comment voulez-vous qu'elle nous conduise à ce motard?
Хотя... я не думаю, что Вам удалось правильно воссоздать прическу коммандера Райкера.
Seulement je ne sais pas si Riker apprécierait cette coiffure.
Семь, и возможно стрит [карты по старшинству одна за другой] у командора Райкера.
Et peut-être une quinte flush pour le Cmdt Riker.
В последний момент я предположил, что "три" может означать количество знаков различия на форме командора Райкера.
Je me suis dit que le chiffre trois devait faire référence à l'insigne sur l'uniforme du Cmdt Riker.
Попросите коммандера Райкера явиться в мой кабинет, как только он окажется на борту.
Que le Cmdt Riker vienne me voir aussitôt.
Мостик вызывает коммандера Райкера.
Passerelle au Cmdt Riker.
Компьютер, местонахождение коммандера Райкера?
- Ordinateur, localise le Cmdt Riker.
Мы все еще не можем обнаружить команду Капитана Пикарда и нет никаких следов Коммандера Райкера и Лейтенанта Ворфа.
Aucune trace de l'équipe du Capt Picard, ni de Riker et Worf.
Сэр, они забрали коммандера Райкера.
Ils ont capturé le Cmdt Riker.
Почему бы не использовать Райкера?
Et si on utilisait Riker?
Это коды доступа коммандера Райкера, он пытается отключить наши щиты.
Le Cmdt Riker utilise son code pour désactiver nos boucliers.
- При всём моем уважении, сэр, я всегда свободно высказывал свое мнение, даже когда оно отличалось от мнения капитана Пикарда или коммандера Райкера.
- Sauf votre respect, j'ai toujours exprimé mes opinions, même si elles différaient de celles du Capt Picard.
Гален, если ты так подозреваешь Райкера, то сам лично будешь контролировать его во время нападения на "Энтерпрайз".
Galen, si tu ne fais pas confiance à Riker, tu peux faire partie du raid et le surveiller.
Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся.
J'ai demandé au Cmdt Riker de contacter les autorités vulcaines et de les prévenir de notre arrivée.
Мистер Дейта. Предлагаю проводить коммандера Райкера в камеру заключения.
M. Data, je vous suggère d'escorter le Cmdt Riker à sa cellule.
Очевидно, у коммандера Райкера другое мнение.
Ce n'est pas ce qu'a l'air de penser le Cmdt Riker.
Я-то его не получу. До тех пор, пока это зависит от Райкера.
Je ne l'aurai pas si c'est Riker qui décide.
Чего ждать от парней Райкера на этот раз?
Oui, Ryker.
Кера-Тера-Бера Отворись, пещера!
Que l'antre s'ouvre!
Затем он спокойно заходит на второй этаж, да еще прямо на глазах патрульного Бэйкера.
et se présente, tout frais, au 1er, devant l'agent Baker.
А у коммандера Райкера?
- Et Riker?