Кимми Çeviri Fransızca
274 parallel translation
Малышам Кимми... и Тимми.
'A Kimmy...'et Timmy.
С Рождеством Христовым, Кимми.
Joyeux Noël, Kimmy.
Элли по-моему, твой маленький шутник смеялся над моей ситуацией с Кимми прошлым вечером?
On fait durer la séduction. Le premier contact de la main...
Очевидно, что у Кимми есть довольно серьезные социальные проблемы.
Le monsieur, là. 4 500 $? Merci, monsieur.
Кимми...
J'ai peur. Tu pourrais m'accompagner ce soir, au bar, comme suppléante?
Непорочность это достоинство, которое я ценю гораздо меньше, чем честность, Кимми.
Je préfère de loin la franchise à la chasteté.
Дело не в шансе, Кимми.
Tu n'es pas prête.
Даже не знаю. Скорее, буду удивлен, ведь твой клиент Кимми.
Le patron que je suis se doit d'en gagner...
Кимми, давненько не виделись.
Au début, j'en étais pas sûr...
Я получил предупреждение из суда. Кимми Бишоп подала одностороннее ходатайство. - Что?
cette histoire me fera rire.
- И что я делаю, Кимми?
elle a un phallus!
- Кимми, это вам.
- Votre cliente...
Кимми, я задам вам серьезные вопросы.
Tu crois que tous les hommes te désirent?
Итак, Кимми, думаю, заявление, сделанное мисс Макбил уже в протоколе, как и ваша обида.
Les objections ne porteront que sur la formulation des questions? - Kimmie, je vais vous poser des questions...
Ну вот, Кимми, мы закончили.
Elles me connaissent mieux que quiconque.
Прости меня, Кимми. Я была неправа.
Je regrette, Kimmie.
Кимми нужна была мама-дуэнья на свиданиях.
Mais quelles femmes? Kimmie sortait pas sans sa mère.
Ты сделал это с Кимми, сделал это с Элейн. Мы знаем, что ты манипулируешь Элли.
Tu l'as fait avec Kimmie, Elaine, sans parler d'Ally.
Это Кимми, Алекс, Обри и Джезибел еще где-то.
Il y a Kimmy, Alex, Aubrey et Jezebel, qui se planque.
Кимми, все, что я хочу сказать, так это то, что если ты не перестанешь светить по сторонам...
Kimmy, j'essaie seulement de te dire que si t'arrêtais de fumer un peu,
Кимми, ты снова за своё?
Kimmy, encore?
Давай, Кимми, лезь в машину!
Monte dans la voiture, Kimmy.
Кимми, прекрати раздор вносить.
Arrête tes conneries, Kimmy.
Кимми, я сказал, я разберусь.
Kimmy, j'ai dit que je m'en occupais.
Кимми, это не смешно.
C'est pas drôle.
Кимми!
Kimmy!
и большой старый дом чтобы хватило места Уэйну, Кимми и Шэдоу.
Tu vois, m'acheter un jet privé. Une de ces vieilles demeures avec une grille à l'entrée. Avec assez de chambres pour Wayne, Kimmy et Shadow.
Дженнифер, Элисон, Молли, Сара, Дениз и Кимми - на эту сторону!
Jennifer, Alison, Molly, Sarah, Denise et Kimmi, par ici.
И банк метит купюры, так, Кимми?
Et ils font marquer les billets à la banque, hein Kimmy?
Кимми увидела парня в торговом центре, он был такой красавчик, он купил нам газировки, и мы потеряли счёт времени.
- Désolée, maman. Kimmy a repéré un mec au centre commercial, trop cool, il nous a offert une glace et on a perdu la notion du temps.
Йо, если про меня спросят для очередной работы, скажете "Кимми уволилась."
Yo, si quelqu'un me veut sur un coup, dis-leur que Kimmy à pris sa retraite.
Кимми, я серьезно.
- Hé, je peux les récupérer, moi?
Послушай, только одна ночь, Кимми.
Ecoute... C'est juste pour une nuit, Kimmy.
Я не могу поверить, что ты веришь в такую фигню, Кимми.
J'arrive pas à croire que tu avales ces histoires, Kimmy.
Тебе никуда от меня не деться, Кимми.
Tu ne m'échapperas pas.
Хорошего дня, Кимми.
Bonne journée, Kimmy.
То есть, когда ты мне говорила, что остаёшься ночевать в Нью-Йорке у подруги Кимми, то это ты у него зависала, да?
Toutes les fois où tu disais rester chez ton amie Kimmie à New York, je suppose que tu restais dans son appart?
Эй, Кимми, есть кое-что еще.
Hé, Kimmy! J'ai autre chose.
Я знаю, что ты приехал сюда, чтобы построить отношения с Кимми. Но не надейся делать это, подавляя ее.
Ecoute, je sais que tu t'es installé ici pour améliorer ta relation avec Kim, mais tu ne le fais pas de la meilleure manière.
Как я могу ждать от них преданности, если я не предан им? Возвращайся к Кимми и получи с нее гонорар.
Larry Paul, mon...
Там где-то прячется замечательная девушка, Кимми.
D'une certaine façon, j'assurais mon sort de mal-aimé.
Благодарю вас, Кимми.
de rire des blagues débiles ou de faire la fête après le travail...
Когда Кимми Бишоп было 14 лет, она была единственной из ровесников, кто решил не курить травку.
Je parle trop.
Кимми.
ou ressens-tu une attirance sexuelle?
Кимми Бишоп.
C'est compliqué.
Кимми даст показания а потом, возможно, и я.
C'est mon avocat.
Кимми, я проверил.
ou si Mlle McBeal avait réussi un tant soit peu à semer le doute...
Кимми...
- Kimmy.
- Кимми!
- Kimmy!
- Как Кимми?
Merci Bernie.
- Кимми, ты меня не слушаешь. - Да. - Что я сказал?
- Tu as entendu ce que j'ai dit?