Клюшка Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Где моя клюшка?
Où est ma crosse de hockey?
Эй! Где моя клюшка?
Oil, où est ma crosse de hockey?
Мне нужна длинная клюшка для поло.
Donnez-moi un maillet de polo.
Секрет в том, чтобы не закрывать глаза, когда клюшка достигла верхней точки.
Eh bien, une partie du secret l'ai trouvée, n'est pas de fermer les yeux jusqu'à ce que je suis presque au sommet du balayage retour.
Эта клюшка просто потрясающая, Дживс. В самом деле, сэр.
- Ce club est vraiment incroyable, Jeeves.
Щёлк, щёлк, щёлк - средняя клюшка. Щёлк, щёлк, щёлк... Да, спасибо, сэр.
- clic-clic-clic, c'est une mi-mashie...
Щелк - и ниблик. Щелк, щелк - другая клюшка. Щелк, щелк, щелк - и средняя клюшка.
L Appuyez sur ce bouton, clic, il est un niblick, clic-clic, un mashie niblick, clic-clic-clic, un mi-mashie.
Ладно, приятель. Вот тебе клюшка, бей по той цели.
Il y a une crosse là-bas.
- Это та самая клюшка, которой играл я. Немного усовершенствованная.
C'est le putter avec lequel je jouais.
Это клюшка для гольфа. Нет никакой пушки.
C'est un club de golf, pas un flingue.
О, Боже, это клюшка Titleist. ( Titleist-производитель )
Mon Dieu, c'est un putter Titleist.
Что это за клюшка?
Quel club êtait-ce? - Un fer n ° 2.
Эта клюшка мне не нравится. Она не подходит для меня.
Ce manche de club ne me réussit pas.
Малколм, лощина "Хоккейная Клюшка".
Malcolm, le couloir.
Эта клюшка вам прямо по руке?
Ils sont doux dans la main
- √ де ристофер? " него титанова € клюшка в подарок дону ¬ и.
Il a le club en titane pour Don V.
- Ќу это же мужска € клюшка.
C'est un club d'homme.
Но у него нетронутая... клюшка... нетронутая клюшка.
Mais... mais lui, il est encore vierge... euh, au golf... un... un puceau au golf...
У Рэя младшего была хоккейная клюшка.
Ray avec sa crosse de hockey.
Хоккейная клюшка Зака пропала без вести.
La crosse de hockey de Zach a disparu. Oh!
А ты говоришь : "Это не я, это моя клюшка". Ты практически извиняешься.
Toi, ce que t'as dit, pratiquement en t'excusant, complètement docile, plein de servitude, c'est pas grâce à toi, les cinq buts, c'est grâce au bâton.
Boom Boom вовремя подался назад, и клюшка его только слегка задела.
Boom Boom a juste eu le temps de se reculer, le bâton lui a passé à deux pouces du nez!
Вниманию покупателей, следующие 20 минут к каждой покупке прилагается бесплатная клюшка для гольфа!
Attention! Pendant 20 minutes, un club gratuit pour chaque achat.
Вы развязная старая клюшка, так? - Здравствуйте.
Vous êtes une vieille femme culottée, c'est ça?
Гонишь, Клюшка
Fermez-là, maintenant.
Она клюшка.
Elle est effrontée, culottée.
Мама, нам нужна титановая клюшка с алюминиевой прокладкой по периметру!
Maman, nous avons besoin d'un Callaway titanium - perimeter-weighted driver! - ca rajoute de la distance pour n'importe quel swing.
Смерть наступила от нескольких ударов в теменную область черепа Окровавленная клюшка для гольфа была найдена на месте преступления.
La mort semble être causée par plusieurs coups à l'arrière du crâne ce qui est consistant avec le club de golf plein de sang trouvés sur les lieux.
У него в руках клюшка "айрон семёрка".
Il a un fer sept.
Итак, садовая пила и клюшка для гольфа со смазкой.
Alors, une scie à moteur, un bâton de golf avec du lubrifiant.
Выглядит... пугающе. Это не клюшка для гольфа.
- Eh bien, voilà qui fait peur.
Я и подумал, может быть, клюшка для гольфа? Ее туфли.
L'objet métallique incurvé que je croyais être un bâton de golf?
Эй, это клюшка-пинк?
C'est une crosse?
Хотя, для него что клюшка, что ракетка для пинг-понга.
Il croit qu'il sait jouer mais il ne connait pas la différence entre le golf et le ping-pong.
Гольфист, клюшка и мяч.
C'est un golfeur, un club... - et une balle.
Мы полагаем, что клюшка сломалась в процессе борьбы, и что именно ей убили Рассела Хантли.
Le club a dû se casser pendant une bagarre, puis utilisé comme arme pour tuer Russell Huntley.
Как насчет Греаг Нормана - исполнительной клюшка из "Небесного магазина"?
Pourquoi pas un putter de Greg Norman au Sky Mall?
Ну всё, ты нарвался Иди сюда, сука Знаете, что это? Это клюшка для ирландского хоккея на траве.
Ceci, messieurs... est utilisé au hurling, un sport Irlandais... un mix entre le hockey et le meurtre.
- Его короткая клюшка на крыше машины.
Son putter est sur la voiture.
У вашего мужа в руке была клюшка для гольфа, не так ли?
Votre mari avait un club de golf à la main non?
У него была эта дурацкая клюшка для гольфа. Но он ничего с ней не делал.
Il avait ce stupide club de golf mais il ne faisait rien avec.
Орудие убийства по-видимому средняя клюшка для гольфа.
L'arme du crime semble être ce fer 5.
- Это была ее клюшка.
- C'était sa crosse!
Отчаявшись, мы прилепили скотчем мои пальцы к пальцам Мо-Мо в надежде, что мышечная память вернет то, что забрала клюшка для гольфа.
Désespérés, on s'est scotché les doigts. Espérant que la mémoire procédurale débloque ce que le club avait pris.
Рик "Клюшка" Нельсон.
Rick "le bâton" Nelson.
Рик "Клюшка" Нельсон...
Rick "The Stick" Nelson...
И где же клюшка 9 айрон?
Ok, donc où est le fer 9?
Клюшка дальше мяча полетела.
Le club est allé plus loin que la balle.
А клюшка - шестой номер?
C'était quoi, un fer six?
Это еще что? - Хоккейная клюшка.
- C'est quoi?
Это же клюшка, правильно?
On s'en fout.