Книга Çeviri Fransızca
4,214 parallel translation
Что такое "Книга Джунглей"?
C'est quoi le livre de la jungle?
Книга регистрации родов молодых матерей, которых в течение многих лет наш монастырь принимал по необходимости.
C'est un registre des naissances pendant les années où notre couvent a hébergé des filles dans le besoin.
Ага. Эта книга породила много адвокатов.
Ce livre a influencé beaucoup d'avocats.
Книга называется "Оптимистичная белка".
- Ça s'appelle L'Écureuil optimiste.
И что, выйдет настоящая бумажная книга с твоим именем на ней?
Donc il y aura un vrai livre en vente avec ton nom dessus?
Это книга очень много значит для Джо.
Ce livre est important pour lui.
Эй, эта книга ничего бы не значила без меня.
Ce bouquin ne serait rien, sans moi.
Книга четвёртая.
LIVRE IV :
В нашей семье эта книга передавалась из поколения в поколение.
Ce livre appartient à notre famille depuis des générations.
Выяснилось, что "Мое рабство, моя свобода" - это книга.
Finalement, La servitude et la liberté est un livre.
Но ты ненавидишь чтение и это через шесть часов. А у тебя год ушел на "Паутинку Шарлотты" ( детская книга ).
Mais tu détestes lire et c'est dans 6 h, ça t'a pris un an pour finir Le Petit Monde de Charlotte.
- Сложным! Да это детская книга.
Un gamin pourrait le lire.
Что ж, я подумал, что книга была абсолютно очевидна.
- J'ai trouvé le roman super clair.
Вот и она - белая книга на Подпроект 7.
La voilà... le livre blanc du gouvernement sur le sous-projet 7.
Это волшебная книга сказок, в которой записаны все наши истории.
C'est un livre de contes magique, et nous sommes tous à l'intérieur.
Это книга о прошлом.
Ce livre parle du passé.
- Эта книга.
- Ce livre.
Книга, которую, похоже, ты украл у меня из дома?
Le livre que tu m'as apparemment volé?
Да... Это все книга, над которой я работаю.
C'est ce nouveau livre sur lequel je travaille.
Это не моя книга.
Ce n'est pas mon livre.
И ей это нужно, потому что первая книга разошлась всего в 385 экземплярах. 387.
Son dernier ne s'étant vendu qu'à 385 exemplaires.
Это твоя любимая книга?
C'est ton livre préféré?
Теперь они в плену. Книга четвёртая.
{ \ fad ( 400,800 ) } Livre IV :
Книга Четвертая.
Livre quatre
Книга четвёртая.
800 ) } Livre IV :
Книга Четвертая.
{ \ fad ( 500,800 ) } Livre IV :
О, Эбби, твоя книга так хороша.
Abby, ton livre est si bon.
О, великое сексожидание, книга Ким Кэтрелл.
Oh, Satisfaction : L'art de l'orgasme, le livre de Kim Cattrall.
- Отличная книга. Очень увлекательная, правда?
- Génial, un livre passionnant non?
любят карнавал, обожают музыку стиля "зайдеко", любимая книга - "Молитва об Оуэне Мини" Джона Ирвинга.
"l'amour du carnaval" "la passion pour la musique zydeco" " livre préféré : Prière pour Owen Meany de John Irving
Её любовь карнавала, страсть к зайдеко, любимая книга?
Son amour pour le carnaval, sa passion pour la Zydeco, son livre préféré?
У моей судьбы нет автора, никакая книга сказок не предречет мою жизнь.
Il n'y a pas d'auteur de mon destin, aucun livre de contes avec ma destinée.
Вот поэтому я думаю, что книга тебе пригодится.
Vous voyez, c'est pour ça que je pense que le livre va aider.
Книга!
- Le livre!
Он ведёт себя словно, он "открытая книга".
Il agit comme s'il était un livre ouvert.
Это детская книга, Сантьяго!
C'est un livre pour enfant, Santiago!
Прости, чертова штука. 91 книга.
Désolée, saleté de truc... 91 livres, mince.
"Синяя книга, соглашение о неразглашении."
"Accord de confidentialité de BLUEBOOK".
Синяя книга.
BLUEBOOK.
Чудесная книга.
J'adore ce livre.
Это была книга на норвежском и из-за "умляутов" над гласными ее было почти невозможно прочесть.
Et à cause duumlaut sur les voyelles... il était presque impossible à déchiffrer.
" " аппи книга.
Chappie a un livre.
Среди них была одна книга, которую читал тебе постоянно.
Et il y avait ce seul livre que je t'ai lu encore et encore.
Первая книга Царств, Глава 16, стих 7.
1 Samuel 16 : 7.
Книга 4 Гармония
Livre IV :
Книга четвёртая.
Livre IV :
Книга четвёртая.
{ \ fad ( 400,800 ) } Livre IV :
Книга Четвертая. Равновесие. Глава Двенадцатая.
Équilibre Chapitre 12 :
Эта книга.
Ce livre.
Что если это романтическая книга или их совместное фото в рамке?
Rappelez vous de ça.
ћо € книга?
C'est mon livre?