English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Колготки

Колготки Çeviri Fransızca

183 parallel translation
Я живу, и дышу, и на мне колготки, как у богачки.
Ca alors, c'est toi.
Дам тебе колготки.
Je t'offrirai une paire de bas.
Купить ребенку колготки, они для 9-летней девочки стоят 80-90 злотых.
Les collants pour une fille de 9 ans coûtent 90 zlotys.
Давай-ка снимем эти колготки!
Enlève cette culotte!
Я принес тебе деньги на новые колготки.
Pour des collants.
Ничего не сказал, просто натянул колготки и выпрыгнул из окна уборной.
.. Rien. J'ai remis mon collant et j'ai fui par les cabinets.
Скажи, Х.И., кто здесь носит колготки?
Dis, qui c'est qui porte la culotte?
Сынок, у тебя колготки на голове.
Fiston, t'as un collant sur la tête.
Здесь можно порвать колготки.
Tu ne devrais pas être ici, ma belle.
Ох, но первым делом - колготки. Ты же вся вымокла. Какой ужас.
Mais tu as les chaussettes trempées!
Высокие каблуки, колготки, макияж.
Hauts talons, collants, rimmel.
Салфетки, колготки.
Les kleenex... Les collants...
Да, у неё колготки в затяжках, подъюбник торчит, и помады на зубах у неё больше, чем на губах.
Bon, ses bas sont filés, sa combinaison dépasse, et elle se tartine les dents de rouge à lèvres.
- У меня есть колготки.
- J'ai des collants.
- Ладно, придется напяливать колготки.
- Non. - Va pour les collants.
Так что я изменил их и спел что-то вроде "Шлюха прикупила колготки"
Alors j'ai détourné les paroles. J'ai chanté "La pute du coin se fait enculer". Un truc dans ce genre.
Они не годятся для церкви. Я хочу одеть колготки.
Pour l'église, je veux des collants...
- Всякие колготки и прочая фигня. - Ага... а!
Faites provision de collants pour la vie et autres conneries.
Ладно. Но мне понадобится 10 кегов пива, кассета с песней "Луи, Луи"... ... и стандартная лестница до второго этажа для операции "колготки".
Il me faudra 10 tonneaux de bières, une cassette de "Louie, Louie"... et une grande échelle pour aller mater dans le dortoir des filles.
- Ладно, не связывай колготки в узел.
- Il y a le chariot de secours.
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
des déboucheurs de pores, de l'Advil... un panty amincissant et une carte Visa.
" Господи, он одевает колготки.
Oh, mon Dieu, il porte un panty.
- Все, что там было : лак, колготки - все!
Le vernis à ongles, le panty, tout.
Ты примерял колготки?
Le panty aussi?
С чего начнем? Эластичные колготки...
Alors, on commence par quoi?
Вы надевали эти колготки?
Tu les as essayés?
Дочь с другом зашли как раз в тот момент, когда колготки были на мне.
Et ma fille et son petit ami sont entrés.
Я никогда не надевал колготки, но судя по звукам это - опасно.
Je n'ai jamais mis de collants, mais ça a l'air dangereux.
Колготки!
Les collants!
Когда тревога закончится одевай колготки в сетку и отправляйся в бар. - Я пойду.
Après l'alerte... tu devrais enfiler des bas résilles et te rendre dans un bar.
На мне вязаные колготки.
Je porte des collants Génial!
- Ее колготки.
- Ses bas.
Зеленые колготки фиолетовая накидка.
Collants verts, cape violette.
Колготки!
Les beaux bas!
Классные у тебя колготки, Опасный.
T'as de beaux collants, Danger.
А колготки не забудь вернуть маме.
Rends-les à ta mère.
С каких это пор у нас выпускают колготки для мужчин, Шлепок?
Ils font quand les mêmes collants pour hommes, Flippy?
И такие толстенные колготки.
Et des bas super épais.
Самые толстые колготки которые вы когда-либо видели в жизни.
J'ai jamais vu des bas aussi épais.
Вы подумаете она сломала ногу, вот насколько толстые эти колготки.
A croire qu'elle s'est cassé la jambe, tellement c'est épais.
"Ваша честь, мои колготки пиздец толстые."
"M. Le juge, mes bas sont trop épais."
Моей девушке были нужны колготки.
Ma copine voulait des collants.
И еще ей следовало бы начать носить колготки.
Et qu'elle doit mettre des bas.
Я знаю все важные новости, например кто купил новую машину, где купить колготки со скидкой и, будет ли когда-нибудь мир на Ближнем Востоке.
Je connais toutes les actualités qui sont vraiment importantes, comme... qui a eu une nouvelle voiture, quel magasin fait des soldes sur les bas. Et s'il y aura un jour la paix dans le moyen-orient.
Когда не нужно полностью снимать колготки?
Quand t'as pas besoin de baisser ton froc?
Возможно, это не в тему, но всегда носи колготки.
Ça va te paraître décousu, mais n'oublie pas de mettre une culotte sous un collant.
Дай мне какие-нибудь колготки и я возьму твое полотенце ".
Donne-moi des collants, et je te prend ta serviette. "
Я почти никогда не ношу колготки.
Je suis une écologiste invétérée.
Посмотри на мои колготки?
Mes collants!
Он всегда надевал узкие-узкие колготки.
Et il portait toujours un collant très très collant...
- Что "колготки?"
- Ses bas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]