Колония Çeviri Fransızca
222 parallel translation
Исправительная колония Приговор : 3 года
Coups et blessures : 3 ans
Соедините меня с клубом "Колония". - Хорошо.
Vous comprendrez pourquoi.
- Клуб "Колония"?
Opérateur?
Миссия Санто Томас, Колония Герреро, Эль Розарио но всего лишь имена.
Mission Santa Tomés. Colonia Guerrero. El Rosario.
Я хочу сообщить, что Мидвич не единственная колония этих детей.
Midwich n'est pas le seul endroit où soient nés de tels enfants.
Совершенно новый виток развития. Как колония муравьев или пчел.
Comme une colonie de fourmis ou d'abeilles.
Но князь, теперь это все в прошлом. Сицилия больше не колония, но свободная часть свободной страны.
La Sicile n'est plus une terre de conquête elle est libre dans un Etat libre
Колония Бениции в восьми световых годах от нашего курса.
C'est à huit années-lumière de notre trajectoire.
КОЛОНИЯ ТАНТАЛ ДЛЯ : доктора Тристана Адамса
COLONIE PENITENTIAIRE DE TANTALUS
- Колония Тантал, на связи "Энтерпрайз".
- Leur champ de force de sécurité.
Колония Тантал - "Энтерпрайзу".
Colonie Tantalus à Enterprise.
- Колония Тантал, Адамс на связи.
- Colonie Tantalus. Ici, Adams.
Небольшая колония.
C'est une petite colonie.
Всего-лишь колония на Земле, но все-же лучше, чем ничего.
Par procuration mais c'est mieux que rien...
Эта колония изолирована, не защищена, на краю пустоты.
La colonie est isolée, exposée, à la frontière de nulle part.
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
- Cestus III n'existe plus.
Но не более чем австралийская колония Ботани-Бэй была в начале.
Mais pas plus que la colonie australienne de Botany Bay au début.
Колония Бета-VI разрешает приближение.
- Bêta VI nous autorise à approcher.
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
PILOTE : Cette colonie a été fondée il y a des siècles par nos ancêtres venus de la planète Terre, comme vos jeunes amis. Nos ancêtres croyaient aux vertus du bonheur sain.
Колония счастлива повиноваться.
Tenez-vous prêts. MUSIQUE :
Колония счастлива повиноваться.
La colonie, la colonie est heureuse d'obéir.
Колония не может жить без газа!
La colonie ne peut vivre sans gaz.
Это - счастливая колония!
C'est une joyeuse colonie.
Ола, Колония находится в руках гротескных насекомых!
PILOTE : La colonie est aux mains d'insectes grotesques.
Целая человеческая колония, целое поселение.
Une colonie humaine entière, toute une population,
На этой планете была колония Федерации. Ее уничтожили.
- Une colonie qui vivait ici a été détruite.
Это была колония невидимок?
Une colonie invisible?
Брат, которого никогда не было, призрачная колония, воображаемый сигнал бедствия, создание этого оружия.
Un frère imaginaire, une colonie fantôme, de faux appels de détresse, la création de ces armes.
Зеонская колония существует уже полвека.
La colonie de Zeon existe depuis bientôt cinquante...
Ромэйн, Мира, лейтенант. Место рождения : Марсианская колония номер три.
Romaine, Mira, née sur la colonie martienne No3.
Исправительная колония.
Le travail à la ferme.
Итальянско-Швейцарская Колония.
Du vin de Tessin?
- Шахтерская колония?
- Une colonie minière?
Исправительная школа, колония, борстал.
FCE, maison de correction ou Borstal.
Кажется там у нас была колония.. давным-давно, еще до войны.
On y a mis une colonie il y a longtemps, avant la guerre.
Брор говорит у нас скоро будет колония.
Bror dit qu'on sera bientôt une colonie.
Мы это называем колония "Раз-и-готово".
C'est ce qu'on appelle le "prêt-à-respirer".
Колония?
- Travaux forcés?
- Здесь была очень большая римская колония, но серьёзных раскопок никогда не велось.
C'était une grosse colonie de peuplement romaine
Эй, компьютер, я полагаю, у тебя есть колония "Параллакс" на Ширали VI?
Ordinateur, je suppose que tu as la colonie Parallax sur Shiraléa VI?
Значит, этот спутник - тюремная колония.
Cette lune est donc une colonie pénitentiaire.
Значит, это тюремная колония.
Alors, c'est une colonie pénitentiaire?
Колония Мс 1 атакована.
La colonie MS 1 est attaquée.
И всё что он сказал, "Свободный Марс"? Да, моё первое назначение было Марсианская Колония.
Il a dit : "Mars Libre"?
Барышня, мне клуб "Колония".
Joli discours, et maintenant?
Колония Бениции.
- La colonie de Bénécia.
Колония катится в пропасть и вы об этом знаете.
Quelqu'un doit bien agir.
Колония, прием.
- USS Enterprise, colonie Tantalus.
Эта хорошая колония.
De quoi tu parles?
Колония.
CONTRÔLE :
Маньчжоу Го - это не колония, Маньчжоу Го - это Маньчжурия.
Le Manchukuo n'est pas une colonie, c'est la Mandchourie.