Колыбельная Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Это колыбельная.
C'est une berceuse.
Колыбельная?
- Berceuse? - Mm.
Они думали, что это была моя колыбельная.
Ils croyaient que c'était À cause de ma berceuse
- Как колыбельная.
Comme une berceuse...
Я не остановлюсь, когда начну... печальная колыбельная Какой красивый снег.
Il a donc neigé.
'Это странная колыбельная, но... 'Она моя.'
C'est une drôle de berceuse, et c'est ainsi, c'est à moi.
Колыбельная перед сном, вашим голосом.
Pour m'endormir en votre absence.
Для меня это как колыбельная.
Et me bercent.
- Колыбельная, которой я не знал?
La berceuse que je connais pas?
Только колыбельная, никаких сказок,
Juste une chanson, pas d'histoire...
- Это колыбельная.
- C'est une berceuse.
Хор негодующих голосов для меня словно колыбельная.
Ces voix de rancœur sont une berceuse pour moi.
( говоря в нос ) Чай Слипингтон. Колыбельная матушки природы.
Sleepington's, une berceuse naturelle.
Такая красивая... как колыбельная...
elle est tellement belle... comme une berceuse...
Этот кап, кап, кап словно колыбельная.
Ce "trip, drip, drip" est comme une berceuse.
Вот так колыбельная.
Sympa, la berceuse.
Мам, это колыбельная, то, что нужно.
C'est une berceuse, maman, c'est parfait.
Когда ты сжимаешь ее, играет какая-то колыбельная.
Quand tu appuies, ça joue une berceuse.
Это колыбельная, которую я ей пела. когда она была маленькая
C'était la berceuse que je lui chantais quand elle était bébé.
( Колыбельная на немецком языке. ) Не могу понять, что такого было в этой Лизель Мемингер.
Je ne sais pas ce qu'elle avait, au juste, cette Liesel Meminger.
Его голос мягок, как колыбельная.
Sa voix est comme une berceuse.
- Колыбельная в стране лягушек Авторы перевода : Женя Спицын и Cyrus Veber
Berceuse au pays des grenouilles
Колыбельная сработала лучше, чем когда-либо.
La berceuse a fonctionné mieux que jamais.
Наташа, нужна колыбельная.
Natasha, j'aurais besoin d'une berceuse.
Старинная колыбельная, которую я пела томасу в детстве.
Une vieille berceuse que je chantais à Thomas quand on était jeunes.
/ Жуткая колыбельная /
VOYOUS : ♪ Sinistres comptines ♪
♪ Это колыбельная от твоих соседей ♪
♪ C'est la berceuse de vos voisines ♪
- Колыбельная вечеринка в воскресенье.
- Baby shower dimanche.
- Колыбельная вечеринка?
- Baby shower?
— Как детская колыбельная?
Comme une berceuse pour enfants?
Короткая колыбельная.
Un petit poème que j'aime.
Это ирландская колыбельная
C'est une berceuse irlandaise
Это - колыбельная Ада.
L'homme descend en enfer
Наша колыбельная.
C'est notre berceuse!
- Колыбельная гишпанская...
- Une berceuse espagnole.
Это корейская колыбельная.
C'est une comptine.
[ Уэльсская колыбельная — "Всю ночь" ] ♪ Любовь для тех, о ком все мысли ♪ Я пытался достать!
J'ai essayé de les attraper!