English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кондиционер

Кондиционер Çeviri Fransızca

510 parallel translation
О, у вас есть кондиционер!
Vous avez l'air conditionné?
У меня в каждой комнате кондиционер.
Je l'ai dans chaque pièce.
Женатый мужчина, кондиционер шампанское и картофельные чипсы.
Un homme marié, l'air conditionné, du champagne et des chips!
И выбрасывает деньги на скульптуры, вместо того чтобы купить кондиционер.
Il se ruine en art africain et il n'a pas l'air conditionné.
Я оставил кондиционер включенным на полную, так что у меня холодно.
J'ai laissé la climatisation branchée. On doit y geler.
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
A mon sens, peu importe le prix. Quitte à manquer de pain et à dépouiller ses enfants... l'été à New York exige qu'on ait l'air conditionné.
Будет не плохо, когда заработает кондиционер.
Ça ne sera pas si mal quand l'air conditionné fonctionnera.
До прошлого Июля было 80 $,.. ... но потом миссис Либерман, установила подержанный кондиционер.
Il a augmenté l'été dernier quand Mme Lieberman, la proprio, a mis un climatiseur d'occasion.
Девушки, вам нужно заставить шефа поставить здесь кондиционер. Сегодня он это может себе позволить.
Votre patron pourrait vous... installer l'air conditionné après cette affaire!
В моем офисе есть кондиционер.
Mon bureau est à air conditionné.
.. мы скоро сможем купить кондиционер.
" Je redoute de venir dans votre bureau.
- Здесь кондиционер.
- C'est climatisé.
Кондиционер.
L'air conditionné.
Хотел бы я, чтобы у нас был кондиционер.
J'aimerais avoir la climatisation.
В нашем мотеле по-любому есть кондиционер.
Notre motel a la climatisation.
У меня есть кондиционер, который я должен сам чинить. У меня есть стол со сломанной ножкой, и в довершение всего, у меня есть это место.
Et pour couronner le tout, j'ai... cet endroit.
Вы что отключили кондиционер?
Vous avez éteint la climatisation?
Кухня. Ванная, кондиционер, пищевой запас на шесть месяцев.
Cuisine... salle de bain, climatisation, vivres pour six mois.
Кухня, ванная, кондиционер, запас пищи на шесть месяцев.
Cuisine... salle de bain, climatisation, des vivres pour six mois.
Ты включишь кондиционер на полную мощность. На всю катушку.
Mets le climatiseur à fond.
Где кондиционер?
Où est-ce?
Сэл, я проверю кондиционер.
Je vais vérifier l'air conditionné.
Тебе понравится, тут даже есть кондиционер.
Ça va te plaire, c'est climatisé.
- Я включу кондиционер.
Je vais t'aérer un peu.
Стелла, когда ты установишь здесь кондиционер?
Stella était dans le coup? Ça manque d'air conditionné ici!
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
Alors, si votre climatiseur ou votre machine à laver saute... si votre magnétoscope tombe en panne... avant d'appeler le réparateur... allumez les lumières, ouvrez les placards... regardez sous les lits.
У вас работает кондиционер?
La climatisation ne marche pas?
Вошёл с улицы под кондиционер, вот голова и закружилась.
La climatisation...
Но это кондиционер.
Elle est plus douce.
Я добавил кондиционер для белья.
J'ai mis de l'assouplissant.
Кондиционер для белья. Для него это не впервые.
Je parie que c'est un habitué.
Я думал, он пришёл чинить кондиционер.
Je croyais qu'il venait réparer la clim.
Отдельный домик, телевизор, ванная комната, кондиционер.
Des bungalows, télé, salle de bain, air conditionné.
"во € мама была взрослой и 22 это не то что обычно... ћэтти, ты не включишь кондиционер?" то-то здесь жарко.
Ta mère était adulte. 22 ans, c'est plus la même chose. Mets la climatisation.
Это как ждать в душе, когда начнёт действовать кондиционер для волос.
C'est comme attendre l'eau chaude sous la douche.
А не в торговый центр в Джерси наблюдая как их друзья пытаются найти самый дешевый в мире кондиционер.
Ils ne traînent pas dans un centre commercial en quête du climatiseur le moins cher du monde.
Устал искать этот кондиционер.
J'ai eu un mal de chien à retrouver ce climatiseur.
Почему вы не включите кондиционер?
- Si vous branchiez le climatiseur?
Тебе не нужен кондиционер.
- Tu n'en as pas besoin.
Почем они не включают кондиционер?
Comment peut-on ne pas mettre l'air conditionné?
Миссис Сайнфелд, пожалуйста умоляю вас : Включите кондиционер.
Mme Seinfeld, de grâce, je vous en supplie, mettez la climatisation!
Кондиционер.
Le climatiseur!
Вы можете выключить кондиционер если хотите.
Vous pouvez arrêter le climatiseur.
Вруби кондиционер!
La climatisation à fond!
У тебя есть свой собственный шампунь, кондиционер...
Du shampooing, du baume démêlant...
Я установила кондиционер! Я заменила электропроводку!
J'ai mis le climatiseur.
К сожалению, кондиционер в этом доме старый и часто ломается в такие жаркие дни, как сегодня.
Malheureusement l'appareil d'air conditionné est vieux et a tendance à tomber en panne quand il fait chaud.
- Достал мне кондиционер?
- Le climatiseur?
Кондиционер?
Air conditionné?
Это не кондиционер.
Ce n'est pas de l'air conditionné.
Ќу вот! " кондиционер ещЄ отрубилс €!
Allons travailler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]