Коннектикут Çeviri Fransızca
185 parallel translation
Я буду в канун Рождества. Собирался побыть с семьёй, но поеду в Коннектикут.
Je devais voir la famille, mais je viendrai chez vous.
ДОРОГА НЕДАЛЕКО ОТ ГРИНВИЧА, КОННЕКТИКУТ, МАЙ 1844
Une route près de Greenwich, Connecticut, Mai 1844
- Коннектикут. - Коннектикут?
Du Connecticut?
Я увожу в Коннектикут после вечеринки.
Je l'emmène dans le Connecticut après la soirée.
Ты едешь в Коннектикут сегодня вечером, не так ли?
Vous allez dans le Connecticut ce soir, pas vrai?
Дорогой, я хотела бы, чтобы ты был со мной в выходные. Я ездила в Коннектикут, охота верхом.
Tu aurais dû venir avec moi chercher une maison...
Майк живет в Северном Брэнфорде, штат Коннектикут, и он преподаватель младших классов средней школы.
Montre-leur le dos, tourne-toi pour le dos. C'est bien.
Мы постоянно говорим о переезде в Коннектикут.
On parle toujours de déménager.
- Коннектикут.
- Dans le Connecticut.
Я не могу переехать в Коннектикут. Это непрактично.
Non, le Connecticut, ce n'est pas pratique.
Коннектикут.
De Hartford, Connecticut.
Просто Уинтер Ривер, штат Коннектикут - уж прости меня - глухомань!
C'est juste que Winter River... dans le Connecticut est un trou perdu!
Я боюсь только одного : опозориться перед людьми, которые приедут сюда, в Коннектикут. Так что давай притворимся семьёй - хотя бы на один вечер.
Pour une fois que des gens huppés mettent les pieds ici... je n'ai peur que des scènes!
Одри на выходные уехала к Синтии в Коннектикут, а в среду она улетает обратно во Францию.
Audrey est parti chez Cynthia dans le Connecticut pour le week-end... et puis mercredi elle s'envole pour la France.
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Écoute, si Audrey est censé être chez Cynthia dans le Connecticut... et que Cynthia est à Southampton avec Von Slonecker, qu'est-ce que cela signifie?
Вы действительно намерены о переезде обратно в Коннектикут?
Tu es vraiment décidée à repartir au Connecticut?
– Я не знаю. Она выступала на природе с пьесой "Волосы" в Данбери, Коннектикут.
Elle a joué une version en plein air de Hair.
- В Канаду, Коннектикут, куда угодно.
Canada, Connecticut, n'importe où.
Вот чем укрывают Коннектикут во время от дождя.
C'est pour abriter un régiment de la pluie?
Вот чем укрывали Коннектикут.
C'est avec ça qu'ils recouvrent un régiment!
" Вермонт, Коннектикут, Массачусетс, Нью-Йорк.
" Vermont, Connecticut, Massachusetts, New York.
В Коннектикут.
Dans le Connecticut.
Бежит вниз по Коннектикут. - Он прямо за вами. Обернитесь.
Pratt, à 6 heures!
Объект лежит на Коннектикут авеню.
Cible à terre.
Она встретила банкира с Уолл - стрит, вышла замуж... и переехала в Коннектикут.
Elle a rencontré un banquier de Wall Street, l'a épousé... et s'est installée au Connecticut.
- Отвезите ее в Коннектикут.
Vous pouvez la conduire au Connecticut?
- Уэсли, Коннектикут.
- Wesley, Connecticut.
- Это не округ Кук, Тоби. Это ночь пятницы в Уэсли, Коннектикут.
C'est vendredi soir à Wesley, Connecticut.
Ну, есть лесной массив на реке Коннектикут но индейцы Абенаки утверждают, что это их древний могильник.
Il y a un endroit près de la rivière Connecticut... mais ce serait un cimetière Indien.
Нет более красивого места на божьей земле... чем Штат Коннектикут в Новый год.
Il n'y a rien de plus beau que le Connecticut au moment de Noël.
Его подруга из штата Коннектикут?
La fille du Connecticut?
Итак, что у нас : Силиконовая Долина, Коннектикут, Небраска, Голливуд, Мэн.
On as Silicon Valley, Connecticut, Nebraska, Hollywood, Maine.
Да, в Коннектикут. Не в Западную Вирджинию.
Oui le Connecticut et non pas la Virginie-Occidentale.
Я видел вас на сцене в Хартфорде, Коннектикут.
Je vous ai vu sur scène dans le Connecticut.
Затем, что я видел как он выступал вместе с Баффало Биллом Коди и Техасцем Джеком Омохундро, на сцене в Хартфорде, Коннектикут.
Ben, je l'ai vu sur scène avec Buffalo Bill Cody et Texas Jack dans le Connecticut.
На лёд выходит Кэйси Карлайл из Милбрука, штат Коннектикут.
Notre dernière concurrente est Casey Carlyle, de Millbrook, Connecticut.
Произвольную программу в женском юношеском одиночном катании представляет Кэйси Карлайл из Милбрука, штат Коннектикут.
Et la prochaine concurrente dans le programme libre, Junior femmes, est Casey Carlyle, de Millbrook, Connecticut.
Поедем окольными дорогами через Коннектикут прямо до Бостона.
On prendra les petites routes du Connecticut jusqu'à Boston.
Что-то случилось. Пентагон только что подтвердил, сбившаяся с курса учебная ракета направляется в район штатов Нью-Йорк, Нью-Джерси и Коннектикут.
Le Pentagone confirme qu'un missile égaré se dirige vers New York.
Так, ее операционная должна быть на борту самолета обратно в Коннектикут, где ей и место.
Son obstétricien devrait être dans un avion pour le Connecticut, là d'où il vient.
Стэмфорд Коннектикут
Rien est vraiment définitif. En fait, vous savez quoi...
И мы без проблем доставим его в Коннектикут.
Emmenons-le dans le Connecticut.
У меня ферма на Вестлейке, Коннектикут.
Dans ma ferme.
Я не поеду на Вестлейк, Коннектикут.
Je n'y vais pas!
"New York Yankees" имеют честь приветствовать Mисс Коннектикут Мисс Род-Айленд и Мисс Северная Дакота.
Les Yankees de New York accueillent
Мистик, штат Коннектикут, 1960 год.
Tout est en ordre?
- Вот что я хочу узнать : как правильно писать "Коннектикут"?
Me demandez pas pourquoi!
- Ты едешь в Коннектикут?
Alors tu vas aller dans le Connecticut?
ИМЕНИЕ ХЭПБЕРН Штат Коннектикут
propriété HEPBURN
Стэмфорд Коннектикут
Excusez-moi, tout le monde.
Ну, кто-то из нас уволен, а некоторые перейдут в Коннектикут.
Oh mon Dieu.