Коп с флейтой Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Я Коп с Флейтой! Нужно убить злую банду динозавров!
Nous avons une bande de dinosaures démoniaques à tuer!
Коп с Флейтой, переобуваемся.
Flute Cop, nous échangeons nos chaussures.
Он провёл собеседование и нанял напарника. Я Коп с Флейтой!
Alors il fit passer des essais et engagea un partenaire.
Коп с Топором, это Коп с Флейтой, меня слышно?
Axe Cop, c'est Flûte Cop tu me reçois?
Чего тебе, Коп с Флейтой?
Qu'est-ce que tu veux Flute Cop?
Коп с Флейтой везёт меня на Гавайи
Flûte Cop Emmène moi à Hawaii.
Чего тебе, Коп с Флейтой? !
Tu veux quoi, Flûte Cop?
Это Коп с Флейтой.
Je suis en train de baby-sitter.
Коп с Флейтой попросил отвести Деторога в парк
Bye. Flûte Cop dit que nous devrions emmener Uni-bébé au parc.
Начиналось извержение вулкана и все такие : "Мы умрём!", но Коп с Флейтой очаровал вулкан при помощи своей флейты.
Ce volcan était sur le point d'entrer en éruption et tout le monde était genre "on va tous mourir!", mais Flûte Cop a utilisé sa flûte de charmeur de volcan.
Эй, Коп с Флейтой!
Hey, Flûte Cop!
Эй, Коп с Флейтой, какому папе платят за то, чтобы быть папой?
Quel genre de père est payé pour etre père?
Проблема решена, Коп с Флейтой
Problème résolu, Flûte cop.
Коп с Флейтой, Деторог, как прошёл ваш день...
Flute Cop, Uni-bébé, comment était votre journée...
Коп с Флейтой, с тебя транспорт.
Flûte Cop, on va utiliser tes points S'miles.
Он провёл собеседование и нанял напарника. Я Коп с Флейтой!
Il a fait passer des essais pour trouver un partenaire.
- Нападение Ночных Существ Коп с Флейтой! Я снесу вам головы! Коп с Топором 01x09
Je vais couper vos têtes!
А миру нужен я! Коп с Флейтой, сейчас это правда ты или ночное существо?
Uni-Bébé a besoin de TOI. Le monde a besoin de moi. Flûte Cop, c'est vraiment toi actuellement ou est-ce une créature de la nuit?
Коп с Флейтой, я нашла её. Деторог.
Flûte Cop, je l'ai trouvée.
Коп с Флейтой!
- Aah! - Flûte Cop!
Анита, можно Коп с Флейтой пойдёт со мной просить конфеты?
Anita, est-ce que Flûte Cop peut sortir faire des farces?
Желаю, чтобы Коп с Флейтой стал Призрачным Копом! Ох, дыма сколько!
Je souhaites que Flûte Cop se transforme en Ghost Cop! Oh, fumeux.
Коп с Флейтой, давай! Копы, стреляйте из пушек!
Flûte Cop, maintenant! Flics, tirez sur lui!
Коп с Флейтой, у меня получилось.
Flûte Cop, je l'ai fait.
Коп с Флейтой?
Flûte Cop?
Коп с Флейтой, вы же братья.
Mais, Flûte Cop, vous êtes frère..
Я Коп с Флейтой.
Mon nom est Flûte Cop.
Даже не шути об этом, Коп с Флейтой, или я снесу тебе башку.
Ne rigole pas sur un sujet aussi sensible, Flûte Cop, ou je te coupe la tête. Maintenant boucle la,
Коп с Флейтой сказал взять в команду девочку.
Flûte Cop m'a dit que nous avions besoin d'une fille dans l'équipe.
Меня вынудил Коп с Флейтой.
Mm, Flûte Cop m'a forcé à le faire.
Говори живее, Коп с Флейтой.
Fais vite, Flute Cop.
Коп с Флейтой, позвони всем знакомым
Hey, Flûte Cop, appelle tout le monde
- Коп с Флейтой?
- Hum...