Косички Çeviri Fransızca
133 parallel translation
Когда она была маленькой девочкой, были ли у неё косички или большие банты в волосах?
Quand elle était petite, portait-elle des nattes ou de gros noeuds dans les cheveux?
Но он сказал - у неё были светлые косички и красное платье.
Mais il avait remarqué ses nattes blondes et sa robe rouge.
Через несколько дней не будет косички на моих плечах.
Pour quelques jours, ne plus porter mes galons...
Вьющиеся, сальные Льняные, кучерявые. В косички заплетенные, Тусклые, блестящие.
Touffus, hirsutes, drus, huileux, gras, doux, luisants, fumants
Ты знаешь, какая ты прелесть, посмотри какие у тебя красивые косички.
Tu sais que tu es jolie? Quelles jolies nattes tu as.
С темными волосами, собранными в косички?
– Mignonne, avec des nattes noires...
Она носила косички, когда ей было восемь.
Les cheveux un peu dorés, avec une longue natte.
И только Каролине она позволяла заплетать себе косички.
Et Caroline était la seule qui avait le droit de toucher à sa natte.
- Ты говорите про мои косички?
- Mes queues de cheval?
Если бы ты был в школе, то уже дёргал бы её за косички и толкал всё время.
Si vous étiez mômes, tu lui tirerais les nattes.
Косички Гермеса?
Les dreadlocks d'Hermes?
Ей надо их заплетать в косички.
Elle pourrait faire des nattes.
Твои косички как дождевые черви.
ok, tu ressembles à un putain de vers avec des tresses!
- Красивые косички.
ce que ton cousin sait... " J'aime ces tresses.
- И Джейн будет тебе косички заплетать.
Et Jean te fera des tresses.
Я могла бы сделать вам косички, но это займет целый день... но я здесь свободна в среду, так что...
Je pourrais vous faire des tresses, mais ça prendrait la journée... et je suis seule ici, les mercredis.
Косички - это замечательно.
Les tresses, c'est bien.
И косички тоже?
Les tresses aussi?
Прости за косички этим утром...
Je suis désolée pour l'histoire des tresses, ce matin.
И Энн сделала нам косички.
Et Ann nous a fait des tresses.
Так что можешь не просить ее сделать тебе завивку или косички, но по ногтям она лучшая.
Ne lui demandez pas une permanente ou des tresses, mais pour les ongles, c'est la meilleure.
Знаешь, косички тебе и впрямь очень идут.
Vous savez, les tresses vous vont bien. Vraiment très bien. Vous trouvez?
И если они с этим разберутся, ну, тогда заплети мои волосы в косички и называй меня Поллианна.
Et s'ils s'en sortent, fais-moi des tresses et appelle-moi Martine.
Косички были решением проблемы с кудряшками.
Tes tresses devaient tenir tes cheveux.
Конечно, косички друг другу заплетать не будем.
On n'est pas obligés de rester collés ensemble.
- Обрил косички?
- T'as rasé l'afro?
Косички? Как у Бена Уолласа, баскетболиста?
Comme Ben Wallace, le joueur de basket?
Я покажу тебе, как заплетать французские косички.
Je te montrerai comment faire des tresses.
Как восьмиклассник, дёргающий девочку за косички.
Comme un gamin de 4e frappant une fille.
Я так и вижу косички и юбочку в цветочек.
Je vois des tresses et une jupe plissée.
В косички заплети, что-ли.
Fais-toi une tresse!
Каждый божий год покрывает ржавчиной свое инвалидное кресло в соленой воде и иступленно тратитит мои деньги на косички, когда я засыпаю на солнце.
Chaque année, le fauteuil roulant d'Enid rouille dans l'eau salée, Harrison dépense mon argent à se faire natter par des travestis, et je m'endors en plein soleil.
Долбанные косички, поймали меня во сне.
Semaine 3 - Ils m'ont eu quand je dormais.
Я больше не позволю этим слкочницам вычекнуть меня из списка, из-за моей косички.
Je ne vais pas laisser ces idiots de Pacific Heights me rabaisser encore à cause d'une queue de cheval. J'aime ça.
После, снова заплела тебе косички.
J'ai refait tes tresses.
Мама и папа будут жить долго и счастливо, а мы с Сэмом вырастем, играя в Малой лиге и таская девчонок за косички?
Papa et Maman vivent heureux, et Sam et moi grandissons en jouant au foot et à chat?
- Мне нравятся её косички.
- J'aime ses nattes.
А тебе я косички оторву, если ты не договоришься с ними.
Mais je t'arrache les tétons si j'ai pas ces salles.
Они плетут косички, вплетают бусинки, я тогда такой сексуальный.
Ils me mettent des perles, font des tresses. C'est super sexy.
Косички - высший класс.
Tes tresses sont d'enfer.
Или твоя маленькая подружка снова оттаскает меня за косички?
Ta petite amie va venir me chercher?
Я видел ебаные косички, я видел маленьких, блядь, девочек.
J'ai vu des nattes, des petites filles.
Плели косички и играли в бисквит?
Vous vous tressez les cheveux, et vous jouez à la biscotte?
Говорил я ему, что его косички слишком сильно затянуты. Но он не слушал
Son cerveau est trop petit, il écoute pas.
О, косички такие милые. Мне нравится. Тебе очень идёт.
Oh, j'adore tes tresses, ça te va vraiment très bien, bébé.
Надо заплести волосы в косички.
Et tu dois avoir des nattes.
Когда меня здесь нет, вы ребята случайно не заплетаете друг другу косички и спорите кто круче в Jonas brothers?
Quand je suis pas là, vous vous faites des tresses et parlez des Jonas Brother?
Я уже привыкла к тому, что ты дергаешь меня за косички.
mais je me suis habituée à vos gamineries.
Тебе нравятся мои косички?
- Tu aimes mes nattes?
Две рыжие косички.
Tressés, ils se balancent dans le vent.
Ты злишься потому что тебе вечно приходилось заплетать мне косички мастерить костюмы на Хэллоуин и покупать платье для выпускного.
D'accord. J'ai fait des conneries. Je sais.