English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Косметика

Косметика Çeviri Fransızca

102 parallel translation
" Косметика - это не еда.
" Ce n'est pas de la peinture.
- "Косметика - это не еда..."
- "Ce n'est pas de la peinture..."
Молодых девушек так красит косметика.
On est encore plus jolie avec un peu de maquillage, non?
А теперь они просто констатируют факт, что косметика компании "Старлин", скажем по правде, не помогла мисс Старлин.
Mais aujourd'hui, quand elles voient ce visage différent, elles n'ont plus confiance. Elles se sentent flouées.
Косметика это одно, а медицинские препараты совсем другое. Это может создать нам проблемы.
Je vous fournirais une copie des maquettes avant leurs publications.
Моя косметика в машине.
Mes affaires de maquillage sont dans la voiture.
А косметика?
Et ce maquillage?
Думаю, мне следует начать в универмаге. Косметика там, или что-то похожее. Сначала - на неполный день, пока не закончу школу.
Je travaillerai au grand magasin, au rayon parfumerie, à mi-temps jusqu'à mon bac.
Мне нужна косметика.
- J'ai besoin de maquillage.
Косметика Эйвон.
- Bonjour, Joyce.
Эй? Косметика Эйвон.
Bonjour, je représente la marque Avon.
Его одежда, косметика...
Sa robe, son maquillage...
Косметика у меня уже почти вышла...
Mon maquillage ne va pas tenir, je me décompose!
Косметика.
La cosmétique.
Косметика это основа всей медицины.
La cosmétique est le fondement même de toute médecine.
Даже хорошая косметика не может скрыть старость.
Eh bien, le maquillage ne peut rien contre ses rides.
Неважно. Косметика не помогает. Мы пытались их стереть, но ничего не вышло.
On ne peut ni le maquiller ni l'effacer.
Волосы, косметика, лак, всё, что нужно.
Maquillage, gouache... au choix. Où est votre brillant à lèvres?
"Косметика"?
"Cosmétiques"?
Косметика?
Des packages beauté?
В гуманитарной посылке оказалась какая-то косметика.
Il y avait du maquillage dans le colis de l'aide humanitaire!
Это косметика.
C'est des cosmétiques.
Опять типа косметика!
Putain de cosmétiques!
Сцены насилия, раздутые, преувеличенные. Аляповатая косметика.
Ia violence est exagérée, le maquillage aussi.
Это новая косметика?
C'est la dernière mode?
Говорят, он альбинос, но косметика это скрывает.
C'est un albinos, paraît-il, mais il se maquille.
Косметика - настоящая находка.
'Le maquillage est vraiment un don du ciel.
Я начну... мне нравится косметика и диеты, а вот Стивен любит черные вещи... и бить стекла камнями.
Je commence. J'aime le maquillage et le régime et Steven aime le noir et les vitrines cassées.
Та новая косметика, которую ты купила — не возражаешь, если я её одолжу?
Ton nouveau maquillage, je peux te l'emprunter?
Я задыхалась от его члена, вся косметика размазалась, я чуть не блеванула...
Je m'étouffais sur sa bite? j'avais le maquillage qui coulait? j'avais la gerbe.
Просто у меня хорошая косметика.
Mon tailleur sort du pressing.
- А чья вся эта косметика?
Alors à qui appartiennent tous ces produits de beauté?
Сегодня это как косметика.
Et c'est comme les cosmétique.
Волосы. Косметика. Ногти.
coiffeurs, maquillages, soins pour les ongles...
- Да. - Это косметика, которую ты получила от нас?
- C'est le maquillage qu'on t'a vendu?
( Радио ) Вы хотите, чтобы ваш молодой человек выглядел хорошо, но его пугают слова вроде "косметика Эксфолиант"?
Vous voulez que votre homme soit beau, mais le mot exfoliant lui fait peur?
Косметика, новое дамское белье, Открытые сиськи.
Le maquillage, la lingerie, ce décolleté en plein après-midi.
Посмотрите, ее косметика не тронута.
La preuve, son coin maquillage : inchangé.
Вот твой ключ и твоя кредитка, и твоя косметика.
Voilà ta clé, ta carte de crédit et ton maquillage.
Ќо вы знаете, что и косметика и модна € одежда... ѕ – ќћџЎЋ ≈ ЌЌјя ѕ – ќƒ "÷" я ƒаже, если мы не будем прибегать к пластической хирургии мы, мужчины, вожделеем к ѕ – ќћџЎЋ ≈ ЌЌќ... ѕ – ќƒ "÷" " котора € создаЄт'" " "¬ Ќџ... ќЅ – ј" увеличивающий наше сексуальное влечение.
La cosmétique et la mode sont des produits industriels. Sans tomber dans la chirurgie extrême, les hommes désirent des produits, une image fausse qui suscite le désir.
Что? А-а-а! Просто дурацкая косметика.
Elle avait juste un peu de maquillage.
Косметика, одежда, все там. Иди.
Maquillage, vêtements, tout est là.
И никакая косметика и приглушенный свет не может это остановить.
Le maquillage et la lumière tamisée n'y peuvent plus rien.
они были лицами Ааши ( Индийская натуральная косметика )
Elles étaient notre Aasha.
Косметика "Ты красотка!" предоставит вам всё что нужно. чтобы стать на путь к финансовой свободе.
vous avancera tous les produits nécessaires pour atteindre la liberté financière.
Не переживай. У меня и одежда, и косметика в машине.
J'ai de quoi me changer dans la voiture.
Это только косметика.
C'est mon maquillage!
Косметика? Лак для ногтей?
Les ongles longs?
Косметика Эйвон.
- Les produits Avon!
- Косметика.
- Mes produits de beauté.
Это не косметика!
C'est pas du font de teint.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]