Крепеж Çeviri Fransızca
14 parallel translation
Точно. Сэм Джонс, промышленный крепеж.
Exactement, Sam Jones, fabriquant d'anneaux de codage.
Он вгоняет крепеж во что угодно.... и, за те же деньги, отдача у него меньше, чем у Симпсон или Пи 3500.
Cette machine peut clouer n'importe quoi. Et pour son prix, le recul est meilleur que sur le Simpson ou le P3500.
Крепеж, вот какой, А ноги у тебя, вот какие.
Les fixations sont comme ça, et tes pieds comme ça.
Как вы сорвали крепеж для занавески?
Comment avez-vous cassé la barre du rideau, Shérif?
Так что я хочу крепеж.
Donc, je veux un câble.
Не должно так быть - у кого-то есть крепеж, а у меня нет.
OK? Il n'y a aucun moyen que quelqu'un d'autre ait un câble et moi pas.
Остальные, то есть ты, Джей Пи, ты, Джефф, ты, Дэвид, мы в рабочей одежде проносим канат и крепеж в строительный лифт.
Le reste d'entre nous de nous tabliers - - Et prendre le fil et matériel avec l'ascenseur.
Этот крепеж удержит?
Le sceau va tenir?
Крепеж разболтался, опоры упали.
les supports se sont cassés et sont tombés.
Сэм Джонс. Промышленный крепёж.
Fabriquant d'anneaux de cordage.
Дженнифер, мне нужен твой гангер. Вернись в крепёж.
Jennifer, retourne à ton harnais et prends ton clone.
Это очень странно, новичку доверять крепёж крыльев.
Je n'en reviens pas!
Мы обвязали её, чтобы она не упала, но крепёж долго не выдержит.
On a fait ça pour éviter qu'elle tombe encore, mais ça ne tiendra pas.
М : Да, обычный двухдюймовый крепеж на крюк моего буксира.
C'est une pince de deux pouces pour mon crochet de remorquage.