English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Крисси

Крисси Çeviri Fransızca

269 parallel translation
— Крисси.
- Chrissie.
Что тьi думаешь я делал с Крисси вчера ночью?
Qu'est-ce que tu crois que j'ai fait avec Chrissy, hier soir?
Тьi хочешь прибрать к рукам Крисси и все ее деньги!
Tu veux Chrissy et son fric pour toi seul!
Тебе не напугать меня, это я останусь с Крисси, а тьi уйдешь!
Tu peux pas m'épater. Je reste avec Chrissy!
Что бы сделали Джек и Крисси? ( герои ситкома "Three's Company" )
Que ferait Jim Phelps?
Я не знаю почему Крисси помнит это.
Je ne sais pas pourquoi Chrissy s'en souvient ainsi.
[Мужчина] Крисси, ты можешь вспомнить где ты?
Chrissy? Vous souvenez-vous de l'endroit où vous êtes?
[Крисси] Я в помещении... на космическом корабле окруженная пришельцами.
Je suis dans une pièce dans un vaisseau spatial, entourée par des extraterrestres.
[Крисси] Они маленькие, но у них большие головы и глаза.
Ils sont petits. Mais ils ont une grosse tête et de gros yeux.
[Крисси] Нет, на другом столе Гарольд, но его будто нет, будто он не здесь.
- Non. Harold est sur une autre table. Mais... il a l'air ailleurs.
[Крисси] Я пытаюсь разобрать их слова, но не могу понять, о чем они говорят.
Je les entends mais je ne comprends pas ce qu'ils disent.
[Крисси] Нет, но я слышу его в своей голове.
Non. Mais je l'entends dans ma tête.
[Крисси] Он говорит мне, что это для блага моей планеты, но...
Que c'est pour le bien de ma planète, mais...
[Mужчина ] Но что? [ Крисси] Мне не нравится что он делает. Он словно в моем разуме, будто крадет мою память.
C'est comme s'il était dans mon esprit, comme si... comme s'il volait mes souvenirs.
И когда пришел в себя, сразу побежал к Крисси, удостовериться, что с ней все в порядке.
Quand j'ai repris connaissance, j'ai couru chez Chrissy pour voir si elle allait bien.
Гарольд, между тобой и Крисси была сексуальная связь в ту ночь?
Avez-vous eu des rapports sexuels en étant tous deux consentants ce soir-là?
Где ты сейчас, Крисси?
Où êtes-vous maintenant, Chrissy?
[Крисси] В комнате.
Je suis dans une pièce, dans un bureau.
[Крисси] Я не помню.
Je ne m'en souviens plus.
[Крисси] Кажется, они спорят.
- Ils se disputent.
[Крисси] Он говорит, что это во благо моей страны.
Il me dit que c'est pour le bien de mon pays.
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Chrissy Giorgio pense que la visite de l'extraterrestre signifiait qu'elle devait améliorer son univers, ce à quoi elle s'est entièrement dévouée.
Крисси дай-ка мне штикль фтора.
Chrissy, donnez-moi un shtickle de fluor.
Крисси, дай-ка мне штикель фтора.
Donnez-moi un schtickle de fluor.
- Не порть настроение, Крисси!
J'ai adoré cette soirée.
Спасибо, я Крисси.
L'Auberge du Dormeur, à trois rues pourries d'ici.
Я встретил самую замечательную девушку, Крисси.
J'ai rencontré une fille extraordinaire.
Но Крисси классная. И это же Большое Яблоко.
C'est vrai, on se marre bien, et vous allez vachement me manquer.
Нет, просто Крисси уехала с каким-то парнем на ее байке.
Non, Chrissy fait la route avec un mec à l'arriere de sa moto.
Крисси, мы, похоже, подружились.
On s'entend bien. Enfin, je trouve.
У меня были занятия с Крисси.
J'étais en train de réviser avec Chrissy.
- Нет, господи, Крисси!
Non! Mon Dieu, Chrissy! Il va mourir!
Ребята, это Сисси, Мисси и Крисси.
Je vous présente Sissy, Missy, et Chrissy.
- Крисси, нет!
- Chrissy, non.
Мы в самом центре города, Крисси, веди себя цивилизованно.
On est en pleine ville, Chrissy. Essaie de te maîtriser.
Я - мозги. Крисси - сила. Мисси - технарь.
Je suis le cerveau, Chrissy l'athlète et Missy la technicienne.
Мисси, Сисси, Крисси и я - похитители бриллиантов.
Missy, Sissy, Chrissy, et moi sommes un gang de voleuses de bijoux.
Взамен я дам вам украденные алмазы и сдам Мисси, Крисси, Сисси и себя.
En échange je vous remets les diamants, plus Missy, Chrissy, Sissy, et moi-même.
Так похоже на Сейлора подарить мне сертификат из "Крисси".
Je ne serais pas surpris que Sailor m'offre un chèque-cadeau pour Noël.
Классная комбинация, Крисси!
Top, l'enchaînement!
- "Посылка" вдарила Крисси по жбану и слиняла.
Le paquet a frappé Chris avec un outil et il a filé.
- Что щас? Из Крисси кровища хлещет, а я скоро околею, вот что, твою мать!
Chris saigne de la tête et je vais mourir de froid.
- Сделай себе одолжение, Крисси, ложись назад спать!
Rends-toi service, et rendors-toi. Pour que tu m'étrangles?
- Опусти, Крисси.
Baisse ça. Tu sais que je cours vite.
О, Крисси, слава Богу ты в порядке. - Как ты посмел прийти сюда!
- Chrissy, Dieu merci, tu vas bien.
Крисси, я люблю тебя!
- Qui est dehors? Chrissy, je t'aime.
Крисси?
Chrissy?
Кто такая Крисси?
Où tu vas?
Крисси... ты не против, если я стащу полотенца?
Désolée. Je les ai déjà prises.
- Крисси, хватай лопату.
Prends la pelle.
Подумай, Крисси.
Réfléchis un peu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]