Кто это с вами сделал Çeviri Fransızca
43 parallel translation
Скажите, Парада, кто это с вами сделал?
- Ecoutez. Dites qui vous a fait ça.
Ты в безопасности, просто скажи мне, кто это с вами сделал.
Mais dites-moi qui vous a fait ça.
Нам нужно узнать, кто это с вами сделал чтобы все это остановить.
Si on sait qui a fait ça, on pourra l'arrêter.
Так. Кто это с Вами сделал?
Qui vous a fait ça?
Кто это с вами сделал?
Qui ferait ça?
— Кто это с вами сделал?
Qui t'a fait ça?
Кто это сделал с вами? Милочка, можете сказать мне, кто это с вами сделал?
Essayez de vous souvenir.
Так, кто это с вами сделал?
Alors, qui vous a fait ça?
Вы знаете кто с вами это сделал?
Savez-vous qui vous a fait ça?
Мы вернули Вас, но не надолго, простите, но Вам надо сконцентрироваться, кто сделал это с Вами?
On vous a ramené, mais ce sera bref. C'est pourquoi il faut vous concentrer. - Qui vous a fait ça?
Кто сделал это с вами?
Qui vous a fait ça?
В общем, я могу не тратить наше с вами время И сказать, кто это сделал, если интересно.
Je vais vous faire gagner du temps et vous dire qui est le coupable.
Мне не нужна скорая. Кто сделал это с вами?
Astrid, que s'est-il passé?
Кто это с вами сделал?
Qui vous a fait ça?
Марисоль, кто сделал это с вами?
Qui vous a fait ça?
Вы знаете кто сделал это с вами?
Vous connaissez la personne qui vous a fait ça?
Мы приложим все наши силы, чтобы найти тех, кто сделал это с ним и с вами.
On va faire tout notre possible, pour trouver les responsables.
Вы можете сказать, кто это сделал с вами?
Pouvez-vous me dire qui vous a fait ça?
И мы будем охранять вас, и мы найдем того, кто сделал это с вами.
On va vous protéger. On va trouver qui vous a fait ça.
Хорошо, кто из вас подонков хочет описать парня, который сделал это с вами?
Ok, bande de vauriens, lequel veut décrire le type qui vous a fait ça.
Есть ли у вас мысли, кто это сделал с вами?
Vous avez une idée de celui qui vous a fait ça?
Мы должны найти того, кто с вами это сделал.
Nous avons besoin de savoir qui vous a fait ça.
Кто сделал это с Вами?
Qui vous a fait autant de mal?
Кто сделал это с вами?
- Qui vous a fait ça?
Анна, кто-то сделал это с вами?
Quelqu'un vous a t-il fait ça?
Мы хотим найти тех, кто это сделал с вами.
On veut savoir qui vous a fait ça.
Кто это сделал с вами?
C'est une bombe.
Да, их убил тот, кто сделал это с Вами.
Oui, ils ont été tués par la même personne qui ta fait ça.
У вас есть аллергия на что-нибудь? Скажите, кто это с вами сделал?
Qui vous a fait ça?
Я хочу знать, кто сделал это с вами.
Je veux découvrir qui vous a fait ça.
С вашей помощью... мы сможем найти того, кто с вами это сделал.
Avec votre aide... nous pouvons retrouver celui qui vous a fait ça.
- Кто это с вами сделал? - Неважно.
- Qui vous a fait ça?
Кто это сделал с Вами?
J'aimerais pouvoir vous donner des noms.
Послушайте меня.... у вас есть силы бороться с теми, кто с вами это сделал, у обоих, но его не будет, если вы убьете друг друга.
Ecoutez-moi vous avez le pouvoir de lutter contre ceux qui vous ont transformé, vous pouvez tous les deux, mais pas si vous vous entretuez.
Нам всем нужен тот кто сделал это с вами пойманным и наказанным.
On veut tous trouver celui qui vous a fait ça. L'arrêter et le punir.
Кто это сделал с вами?
Qui vous a fait ça?