English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кукурузник

Кукурузник Çeviri Fransızca

24 parallel translation
Поменял свой "кукурузник" на старую Сесну, что стоит в сарае.
Il a échangé... l'avion d'épandage contre le vieux Cessna qui dort dans le hangar.
Но я не просто кукурузник.
Je ne suis pas qu'un avion d'épandage.
Кукурузник хочет в гонщики.
Un avion d'épandage qui veut faire de la course.
Ты кукурузник, который просто опыляет поля
Tu es un épandeur et tu voles au-dessus des champs
Эй, кукурузник! Сельхозработы были вчера.
C'était hier, l'entretien paysager.
Кукурузник?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Ты кукурузник!
Tu es un épandeur!
Я кукурузник.
- Je suis un épandeur.
- Это кукурузник.
- C'est l'épandeur.
Впервые за всю историю в гонке участвует кукурузник.
Et pour la première fois, un épandeur prend part à la course.
Кукурузник?
Un épandeur?
Как может кукурузник обогнать вас?
Comment un épandeur peut-il vous surpasser? - Quoi?
- Зато кукурузник тоже брехун.
- Il y a un chien dedans. - Ça suffit!
Ты не кукурузник.
Tu n'es pas un épandeur.
В гонке "На крыльях вокруг света" впервые победил кукурузник.
Pour la première fois, un épandeur a remporté le rallye des Ailes autour du Globe!
Эй, кукурузник,.. пожалуйста, не порть мне то, что я проделываю с Энди, а не то я этой вилкой проведу тебе вазектомию.
Hey, pain de maïs, s'il te plait ne ruine pas ce truc que j'ai avec Andy, ou je vais te faire une vasectomie avec cette fourchette.
Кукурузник, наука говорит мне что у тебя есть мозг потому-что ты стоишь и моргаешь, но я не воображаю там внутри ничего иного кроме как тефтельки, которая разговаривает как ты.
Pain de maïs, la science me dit, tu as un cerveau car tu es debout et tu vacilles, mais je n'imagine pas autre chose la dedans qu'une boulette de viande qui parle tout juste comme toi.
Забронировала кукурузник, который доставит меня прямо на семинар "Исследователи цветов".
J'ai reservé un vaisseau qui arrive pile à l'heure pour la conférence "Exploration de la Fleur"
это был самолёт... Старомодный, кукурузник, не важно, с зелёным баннером, летящий очень низко.
c'était un avion... un vieux truc, un biplan, bref, tirant une bannière verte, volant à basse altitude.
Мне интересно, есть ли у вас в ангаре кукурузник, который мог бы пролететь с баннером.
Je me demandais si vous aviez un biplan qui tracte des bannières publicitaires.
Слушай, чувак, если это ещё один кукурузник, мне плевать.
Ecoutez, si c'est un truc peu fiable, je suis pas intéressé.
Это было всё равно, что родить 6-килограммовый "кукурузник".
C'était comme donner naissance à un biplan de 7 kg.
Ну... Всё из-за того, что ты наполовину кукурузник.
Bah, après tout, t'as seulement qu'une moitié de sang indien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]