English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Куна

Куна Çeviri Fransızca

54 parallel translation
Кунайю. И Камак.
Cunayou... et Comock.
Найла и Кунайю забивают снегом все щели в стенах иглу.
Nyla et Cunayou bouchent chaque fissure du mur avec de la neige.
И как результат, я все испортил после окончания Чэнь-Куна.
Et en fait, j'ai tout fait foirer après mes études à Chen-Kong.
Ты еще не полностью превратился в Сунь У-Куна, скоро начнешь гадить.
Tu n'as pas encore intégré ton vrai corps.
Танака-куна?
Pourquoi Tanaka?
Музыкальные познания Риюске-куна просто поражают.
Le background musical de Ryûsuke, il est vraiment large!
В этом месте вокал Чиба-куна немного нестабилен, но в нем есть какой-то гламур.
Le chant de Chiba, il est pas encore super stable, mais il a un charisme énorme.
Бас Тайра-куна...
La basse de Taira...
Я хотел переубедить Тодо-куна.
Ouais, j'essayais de faire changer d'avis Tôgô...
Потерял Кита-куна.
Kita est parti.
Пас на Ишиоку-куна!
Passe à Ishioka!
Химуры-куна нет.
Himuro a disparu.
Вы хотите наказать его, как Химуру-куна?
Tokita va subir le même sort que Himuro?
Ты что, решил что станешь лучше Токиты-куна?
Tu sais que tu ne peux pas rivaliser avec Tokita.
Я не могу бросить Токиту-куна, потому что я...
Je ne peux pas abandonner Tokita. Parce que je...
Амамию Шухей-куна.
Shuhei Amamiya.
Аджино-сенсей... вместо меня... выбрал Кай-куна.
Monsieur Ajino ne m'a pas choisi. Il a choisi Kai.
Ичиносе-куна опять нет?
Ichinose est encore absent?
Для Кай-куна рояль...
Pour lui, le piano, c'est...
Как вы... Как вы считаете, моя музыка когда-нибудь будет так действовать на людей, как у Кай-куна?
Suis-je capable de transporter les gens comme Kai le fait?
Синдзи-куна...
À propos de Shinji...
Одноклассники Синдзи-куна? !
Ce sont ses camarades de classe?
Мисато. Вот полноценный пропуск Синдзи-куна И обновлённый пропуск Аянами Рэй. Их наконец-то прислали.
je te confie les cartes d'accès officielles de Shinji et celle d'Ayanami qui viennent d'être livrées.
что я об этом думаю... как отец Лайт-куна.
J'aimerais m'entretenir avec vous à propos de Light. Vous êtes son père, et j'aimerais vous en parler en premier.
видя их лица... до того как он убил бы Лайт-куна.
Vous avez parfaitement joué votre rôle. Si Misa pouvait tuer quelqu'un rien qu'en le regardant, vous seriez mort avant d'avoir pu tirer sur Light.
У Ю-куна День Рождения в июле?
Yu est né en juillet.
В связи с растущей паникой, Совет Джедаев посылает магистра Пло Куна, найти угрозу, прежде чем будет нанесён новый удар.
Face à la peur grandissante, le Conseil Jedi envoie le Maître Jedi Plo Koon détruire la menace avant qu'elle ne frappe de nouveau.
Мы больше ничего не слышали от генерала Пло Куна.
Le général Plo Koon ne nous a plus recontactés.
Я только что узнал, что Энакин нашёл остатки флота Пло Куна и ищет выживших среди обломков.
En fait, je viens d'apprendre qu'Anakin a trouvé les restes de la flotte de maître Plo. Il est à la recherche de survivants.
Я решил, рано ещё списывать магистра Пло Куна.
J'ai décidé qu'on ne pouvait abandonner maître Plo Koon.
От Сакумы-куна слышала.
C'est Sakuma qui m'en a parlé.
Дверь заперта, а окна закрыты изнутри. В точности то же, что и у Ван Куна.
Portes et fenêtres verrouillées, comme chez Van Coon.
– Он забрался на шестой этаж жилого дома в Доклендсе, прыгнул на балкон и убил Ван Куна.
Il a escaladé six étages d'un immeuble des Docklands avant de tuer Van Coon.
А я навещу секретаршу Ван Куна.
Je vais voir l'assistante de Van Coon.
– Эдди Ван Куна и Брайана Лукиса.
- Des corps? - Eddie Van Coon et Brian Lukis.
– Мне нужны все книги из квартир Лукиса и Ван Куна.
- Tous les livres de Lukis et Van Coon.
– Одна в чемодане Лукиса. Другая... – В чемодане Ван Куна.
L'un dans la valise de Lukis et l'autre dans celle de Van Coon.
Все даты торгов на аукционе совпадают с поездками Лукиса и Ван Куна в Китай.
Chaque vente aux enchères coïncide à un voyage de Lukis ou Van Coon.
- У Ма-куна есть...
- Ma-kun a...
Мать Соухей-куна оплатила доктора с помощью школьной страховки, так что...
Voilà, madame. L'assurance de l'école prendra en charge les frais médicaux.
Домашнее задание. От Соухей-куна.
Un polycopié, de Sôhei.
От Соухей-куна.
De la part de Sôhei.
Да? Мама Соухей-куна... Она выходит замуж.
Apparemment, la mère de Sôhei va se marier.
У Соухей-куна будет новый папа.
- Sôhei aura donc un nouveau père.
Апут Кунайак из города Ном, Аляска.
Aput Kunayak de Nome, en Alaska.
Апут Кунайак.
Aput Kunayak.
И я вам ничего не скажу, так что валяйте, кунайте меня.
Et je ne vous dirai rien, vous allez devoir aller au front et me noyer.
Только без Хоси-куна!
Laissez Hoshi.
А что до Хоси-куна... Не могли бы вы его попросить?
Pouvez-vous en parler à Hoshi?
Я предлагаю Танака Юкио-куна.
Je propose Yukio Tanaka!
подруга Лайт-куна...
Je suis la petite amie de votre f... Il est à vous, M. Yagami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]