English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кунг

Кунг Çeviri Fransızca

348 parallel translation
Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути.
Les Kung, des Bochimans du désert du Kalahari, au Botswana... donnent une explication de la Voie lactée.
У меня стальной пояс по кунг-фу.
J'ai une ceinture de chaîne en kung fu.
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
Kung-fu. File-moi une de tes foutues bières.
Я Ай-Лан-Се-Кунг-Шун-Ла-Бу-Дай...
Je suis Aj-Ian-Se-Kung-Shun-La-Bu-Day.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу.
Ce M. Kung-Fu.
Ты хочешь взять меня на фильм про кунг-фу?
Aller voir un film de kung fu?
3 фильма про кунг-фу.
Trois films de kung fu!
Ты пришла посмотреть 3 фильма про кунг-фу? Конечно.
T'es venue voir 3 kung fu à la suite?
Голос Элвиса. Кунг-фу, пирог.
Elvis... le kung fu, les gâteaux...
тебе нравится Дженис... тебе нравятся фильмы про кунг-фу, тебе нравятся "Семья Партридж"...
et Janis Joplin... les films de kung fu... "La Famille Partridge"...
- Ну да, как Каин из сериала "Кунг Фу".
Comme Caine dans Kung Fu.
Нет, он знает, что вы отличные кунг-фуисты.
Non, il sait que vous êtes un expert de kung-fu.
Это были "Бои кунг-фу".
C'était l'étoile filante du kung-fu.
Избавь меня от своих захватов кунг-фу.
Pas besoin d'en venir au kung-fu.
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
Le descendant de Kung Lao participe au Tournoi. Méfiez-vous de lui.
Кунг пао?
Du kung pao?
Конечно, малышка. Моё кунг-фу самое лучшее, но это может занять часы.
À l'aise, je suis le roi du piratage.
Твоё кунг-фу самое лучшее.
T'es le roi du piratage.
Я знaю кунг-фу.
Je connais le kung-fu.
Их тигровый стиль кунг-фу сильный но наш стиль дракона победит его
Ce sont des tigresses. On sera des dragons.
"Эй, ты! Твоё кунг-фу никуда не годится!"
Ton kung-fu pas bon!
Вы все, парни, знаете кунг фу.
Vous faites tous du kung-fu?
Эти парни знают кунг-фу.
Ce sont des pros du kung-fu.
Я предупреждаю тебя! Я знаю Кунг-Фу.
Attention, je fais du kung-fu.
Кунг-фу!
Kung Fu!
Кунг-фу чай.
Du thé "kung fu".
Я думаю, что это Кунг-фу чай.
Du thé "kung fu", je crois.
Это специальный чай от Маленького Чунга. Лучший чай Кунг-фу!
Non, ma "spécialité", le meilleur des thés "kung fu"!
Ты же обожаешь цыпленка Кунг Пао!
Tu adores leur poulet Kung Pao!
Моей единственной отрадой была борьба Кунг-Фу.
Je trouvais refuge dans le Kung Fu Octunien.
Плохой китаец всё время пинает и тыкает. Он использовал кунг-фу против тебя? Да.
Comme dans ces films ou le Chinois frappe et hurle... ll t'a fait du kung-fu?
Если хотите знать больше, Я могу дать пару уроков Кунг Фу для вас.
Si vous voulez en savoir plus, je peux vous donner deux leçons de Kung fu.
Уроки кунг фу?
Vous m'apprendriez le kung fu, vous?
Специализирующийся на том как эффективно использовать Кунг Фу.
Spécialisé dans l'art et la manière de promouvoir le kung-fu Shaolin.
Вот если бы она обучалась Шаолиньскому Кунг Фу "противовеса"...
Si elle avait appris le kung-fu Shaolin du "contre-poids",
Шаолиньское Кунг Фу - это великолепно!
Les arts martiaux Shaolin sont tres pratiques!
Ты хочешь изучать Кунг Фу?
Vous voulez apprendre le kung-fu?
Если бы она изучала стиль Кунг Фу "железная рука" парковаться ей было бы намного проще.
Si elle avait étudiée le kung-fu, Poing de fer, se garer aurait été un jeu d'enfant.
Кунг Фу это прекрасно!
Le kung-fu c'est merveilleux!
Если бы он изучал стиль Кунг Фу, "девять атак отшельника", у него сейчас не было бы проблем!
Avec le kung-fu Shaolin et les "Neuf Assauts de l'Ermite", Il ne serait pas au chômage!
Вы не знали что не все виды Кунг Фу произошли из Шаолиня?
Saviez vous que toutes les formes de kung-fu sont issues de Shaolin?
Кунг Фу подходит для всех возрастов.
Il n'y a pas d'âge pour pratiquer.
Кунг Фу только лишь для насилия - это неправильное понимание Кунг Фу.
La violence ne vient pas du kung-fu.
Кунг Фу это искусство, вид неуловимого духа.
Le kung fu est un art, une sorte d'esprit insaisissable.
Я ищу наилучший способ представить Шаолиньское Кунг Фу так чтобы люди поняли его истинное предназначение.
Je cherche le meilleur moyen de présenter le kung-fu Shaolin et permettre aux gens de saisir sa nature profonde.
Даже калека может изучать Кунг Фу.
L'éclopé peut aussi apprendre le kung-fu.
Использование Тай Чи Кунг Фу для изготовления слоёных булочек - потрясающе!
Le Tai Chi pour faire du pain est une idée sensationnelle.
Твой Тай Чи кунг фу, "передача тел" и "перемещения теней.."
Votre Tai Chi, transfert des corps et Ombres Transposées...
Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
Je suis Liu Kang.
Слышал о кунг фу?
Le kung-fu, tu connais?
Твой стиль кунг-фу очень хорош.
Ton kung-fu très bon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]