English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Куриные

Куриные Çeviri Fransızca

228 parallel translation
На самом деле, она хотела броситься на него с топором, который в другой руке держала, но с жару все перепутала, и, когда он убрался, у нее в руке остались только 2 куриные лапы.
Elle s'est abattue sur lui avec un poulet vivant à la main et il ne lui est resté que les pattes en main.
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного вина и еще четверть литра.
Deux entrées, un suprême d'artichaut... Deux poulets aux épinards, en sauce! Deux fromages, deux crèmes caramel, le vin et... un quart d'eau en plus.
Похоже на куриные потроха на сковородке.
On dirait des tripes prêtes à cuire.
Гораздо больше, чем простые куриные.
Plus encore que les œufs fertilisés.
Никогда таких не видела! Похожи на куриные с крапинками.
Je n'en avais jamais vu avant Ca ressemble à des oeufs de poule avec des tâches de rousseur!
Милый, я приготовила для тебя куриные шарики.
Tu veux manger le poulet à toi tout seul?
Ну ты, куриные мозги!
Hé, mon oiseau!
Куриные ножки, обезьянье мясо.
Pattes de poulet. Steak de singe.
- И у неё настоящие куриные яйца.
- Il lance de vrais œufs.
- Нет-нет, конечно нет они куриные из дому, у меня бы не получилось.
- Non, bien sûr que non... ce sont les poules locales, je peux pas pondre.
- Это с твоими-то слоновьими ушами. - Ты на свои куриные ноги посмотри.
avec tes jambes de sauterelle.
Единственные грудки, которые трогал этот толстяк - куриные.
La dernière poitrine qu'il a touchée était dans un baril de P.F.K. Extra croustillante!
Лесбийская свадьба... - куриные грудки.
mariage lesbien, poitrines de cailles!
Как вам такое : вы отдаете мне Костанзу. А я перевожу все ваши договоры на полностью куриные. Безвозмездно.
Si vous me le donnez, je change vos concessions en poulet.
Вместо крендельков - куриные палочки.
Et puis des chips au poulet.
А я вот тут слетала, надыбала твой любимый марскапоне, куриные грудки в красном вине и свежие тальятелле.
Devine... Il y a de la sauce mascarpone, du poulet au vin rouge et des tagliatelles.
А что у тебя в сумке, Корин? Куриные крылышки?
Tu as quoi dans ton sac, Corinne?
Куриные крылышки, пиво. Канадское пиво, как самогон.
Ca défonce un max, la bière canadienne.
- Куриные или говяжьи?
- Poulet ou bœuf?
Куриные!
Poulet!
Куриные шарики с яйцом?
Un bol de poulet et des œufs?
Наденьте куриные головы и раздавайте эти купоны.
Mettez ces costumes de poulets et distribuez ces bons de réduction.
Куриные пироги.
Tourtes au poulet.
Они куриные!
De son derrière
Эй, куриные мозги! Тебе спасает только то, что ты - девчонка.
Espèce de grognasse... t'as du pot d'être une fille.
Куриные мозги.
T'es qu'une grognasse!
В коллекции, которая будет показана в восточной коллонаде Белого дома, будут представлены настоящие куриные яйца, расписанные художниками из всех 50 штатов и округа Колумбия.
La collection exposée dans la colonnade Est... comporte de vrais oeufs, décorés par divers artistes.
Ты помнишь "Супер великие куриные бега"?
Tu te souviens de la "Course de la Super Poule Mouillée"?
Не пробовал эти новые куриные крылышки?
T'as déjà essayé les nuggets Dippers?
Куриные крылышки!
Chicken Dippers!
Сейчас приготовим жареные куриные крылышки!
Va te faire frire, Mac Chicken!
Поросячье дерьмо и куриные кишки.
Au mieux, des entrailles de poulet.
Помните куриные ноги на парадных воротах?
Vous vous rappelez la patte de poulet sur la porte d'entrée?
Ты так ничего и не понял, мозги твои куриные.
- T'as pas encore compris, tête de piaf! ? Les murs et les barbelés, ça te rappelle rien?
Знаете, Арете Франклин нужна была большая комната, чтобы есть куриные крылышки.
Aretha Franklin avait besoin de pas mal de place pour manger ses nuggets.
Не забудь куриные крылышки! О! Энн!
N'oublie pas les ailes de poulet.
Сколько раз мне говорить ему про куриные крылышки?
Au paradis. Combien de fois faut-il le répéter à ce gosse : ailes de poulets?
Куриные крылышки...
- "Petits morceaux de poulet..."
Иначе вы ели бы куриные палочки и фигурные макароны.
En principe, vous devriez être en train de manger des ailes de poulet et des pâtes schtroumf.
Куриные крылышки и тофу.
- Ailes de poulet et tofu.
Куриные соевые палочки.
Malt de soja saveur poulet.
— Скажите, Дана. Как у вас куриные грудки?
Vous avez de la poitrine de porc?
Куриные крылышки, от Тайрона.
C'est des ailes de poulet de chez Tyrone.
Куриные штучки?
Du poulet?
- Я поставила в духовку куриные ножки.
- J'ai mis des cuisses de poulet au four.
Я закажу в KFC нежные куриные крылышки...
J'ai commandé des ailes de poulets à KFC...
Куриные отходы остаются. Суп - это кровь.
La soupe passe, mais pas les morceaux.
Ну, да, я бы тоже так сказал, если бы у меня были такие же маленькие тощие куриные ножки.
Ouais, ouais, c'est aussi ce que je dirais si j'avais ces maigrichonnes petites canes de serin.
- Мозги куриные!
- A partir de maintenant.
Куриные яйца.
Chiadé à mort.
Надеюсь ты любишь куриные...
J'espère que t'aimes les cous de poulet...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]