English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Куры

Куры Çeviri Fransızca

145 parallel translation
У нее итак деньг куры не клюют.
Elle a déjà tout l'argent du monde!
У меня там скот, лошади, куры, поля люцерны и...
Je possède du bétail, des chevaux, des poulets...
Эти куры не выглядят 30-ти летними, на мой взгляд.
Elles n'ont pas l'air d'avoir trente ans.
Мне 31 год. У меня свое ранчо в Тимбер-Хилл. У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
Mon ranch au Montana est à moi... j'y ai un beau troupeau, 1 2 chevaux... et les plus beaux moutons, porcs et poulets du pays.
— эр, здесь хижины и пол €, возможно, даже куры.
Monsieur, on est à l'abri ici. On a à manger. On trouvera peut-être des poulets.
У всех вас денег куры не клюют.
- Non. - Vous êtes tous les mêmes, avec vos gros billets.
- В этом году куры хорошо несутся.
Elle est bonne cette année, pas comme celle de l'an dernier.
В моей семье говорят, что куры дороже золота.
Ma famille pense qu'un poulet vaut mieux que de l'or.
Какие куры? Две девушки там.
Les deux filles, là.
Куры пропадают одна за одной! Не знаю, что и делать! Это проблема.
c'est vraiment un problème.
Хэтфилд, мистер Полски, наши куры и вся Америка.. взорвались?
Hatfield, M.Polski, nos poulets et l'Amérique... ont tous sauté?
А куры по реке уплыли?
La poule s'en est allée dans la rivière?
Теперь куры!
Les poulets, maintenant
Я богат. Денег куры не клюют.
Je suis riche à crever.
Хеннингские куры невкусные.
Les poulets d'Herning sont pas bons.
А куры?
Et les poules?
Куры? Они у нас порядочные, прилежные и воздержанные.
Les poules sont... honnêtes, travailleuses, mesurées.
- У которого куры?
Le gars des poulets?
Но он, её собака, её куры, кролики.
Mais lui, son chien, ses poules...
Мы сидели под большим зонтом а 20-летние красотки поджаривались как куры - грилль.
Pendant que nous étions sous notre parasol, les filles de 25 ans se retournaient sur le sable, tels des poulets rôtis.
Никогда куры не сбегали с фермы Твиди!
Aucun poulet ne se barre de la ferme de Tweedy!
Эти куры что-то замышляют.
Ces poulets sont sur quelque chose.
Они - куры, идиот!
Ce ne sont que des poulets, Idiot!
А мы - куры.
Et on est les poulets.
Куриная ферма, куры- -
des poulets- -
Тут куры- -
Les poules s'- -
- Нет, этим занимаются куры.
- Non, c'est une affaire de fille, apparemment.
Куры взбунтовались!
Les poulets se révoltent!
У меня денег куры не клюют.
J'ai de l'argent à perdre.
Я бы поиграл, но мои куры с лягушками не влезают в щель для монеток.
J'aurais bien joué, mais ni mes grenouilles ni mes poulets ne rentrent dans la fente.
Да. Как куры в гриль.
C'est le mot qui convient.
Куры не клюют.
Pleines à craquer.
Только куры другие.
Une autre sorte.
Куры...
On dirait un poulailler.
Здешние яйца какие-то необычные, наверное, куры такие.
Goûte les œufs, leurs poules doivent être bizarres.
Куры у меня закончились.
Non, je n'avais plus une poule en cuisine.
Я никогда не рассматривал эти полотна, как инвестиции, но в отличие от парней, у которых куры не клюют, я бы не стал класть эти деньги в банк, я бы просто купил картины и повесил бы их на стену в своем доме.
Pour moi, ça n'a jamais été un investissement. Contrairement à ces types qui foutent un paquet de fric dans un coffre. Moi, je préfère l'accrocher sur mon mur.
С одной стороны Виктор, красавец, у которого денег куры не клюют.
d'un côté, Victor. Plus riche que Dieu le Père, idole des femmes.
Флора уже дразнила Грейс черной курочкой, но другие куры ее явно обижали.
Flora l'avait déjà taquinée à propos de la poule noire. Ça se donnait des coups de bec là-dédans, aucun doute.
Все такое вургальное, земля, коровы, куры.
C'est ringard la terre les vaches les poules
Могу тебе напомнить : У нас были куры, кошка, собака...
- Ecoute, on a eu des poules, un chat, un chien...
Живые куры доставляются в этих транспортных корзинах.
Les poules vivantes sont livrées dans ces corbeilles de transport.
Яйца будут готовы, как только куры их снесут.
Quel dommage de laisser ça.
Нужны еще яйца и куры.
Il nous faudra encore du boeuf et un poulet.
- Это куры, сиди!
- C'est le poulet sidi.
- Все куры, сиди!
- C'est aussi le poulet sidi.
А вот, например, куры.
Moi je suis dans le poulet.
Ах, вот как! Денег куры не клюют?
- Ah, le pactole coule dans vos poches!
- А модифицированные куры? - Она была против.
- Celle de Cindy?
что у тебя денег куры не клюют.
Faut reconnaître, t'as les poches pleines.
По-моему, парни, денег у вас просто куры не клюют.
- Je vous croyais bourré d'oseille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]