English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кхалиси

Кхалиси Çeviri Fransızca

108 parallel translation
Драконы вымерли, кхалиси.
Il n'y en a plus, Khaleesi.
Он сказал мне, что луна была яйцом, кхалиси.
Il disait que la Lune est un oeuf, Khaleesi.
Я не касалась мужчин еще три года, кхалиси.
Je n'ai touché un homme que trois ans plus tard, Khaleesi.
Вы сделаете так, чтобы ему это понравилось, Кхалиси.
Vous lui ferez apprécier, Khaleesi.
Очень хорошо, кхалиси.
Très bien, Khaleesi.
Кхалиси.
Une Khaleesi.
Ракхаро спрашивает, желаешь ли ты его смерти, Кхалиси?
Rakharo demande si vous souhaitez sa morts, Khaleesi.
Должны ли мы вернуться в Кхаласар, Кхалиси?
pouvons nous retourner a Khalasar, Khaleesi?
Да, Кхалиси.
Oui, Khaleesi.
Когда последний раз у вас была кровь, Кхалиси?
A quand remonte tes dernières règles, Khaleesi?
Вы изменились, Кхалиси.
Tu changes, Khaleesi.
Я не думаю что кхалиси захочет питаться собачатиной.
Je ne pense pas qu'elle veuille manger du chien.
Кхалиси носит ребенка...
La Khaleesi est enceinte.
Простите, кхалиси.
Pardon Khaleesi.
- Да, кхалиси.
- Oui, Khaleesi.
Я кхалиси дотракийцев!
Je suis une Khaleesi Mon peuple est les Dothraki!
Кхалиси?
Khaleesi?
Кхалиси!
Oh, Khaleesi!
- Отвернитесь, Кхалиси.
- Regardez ailleurs, Khaleesi.
Кхалиси, возможно, уже мертва.
Khaleesi est probablement déjà morte.
Стул, на котором сидит король... или Кхалиси.
Une chaise sur laquelle est assis un roi... ou... une reine.
Терпение, кхалиси.
Soyez patient, Khaleesi.
Простите меня, Кхалиси, но Ваш предок - завоеватель не захвачивал шесть из семи Корелевства по праву.
Pardonnez-moi, Khaleesi, mais votre ancêtre, Aegon le Conquérant, il n'a pas conquis six des septs royaumes parce qu'ils étaient son droit
- Вы когда-нибудь видели дракона, Кхалиси?
- Avez-vous déjà vu un dragon, Khaleesi?
Попробуйте, Кхалиси?
Une mise en bouche pour Khaleesi?
Попробуйте, Кхалиси, и вы захотите назвать своего сына в мою честь.
Un avant-goût, Khaleesi, et que vous souhaiterez donner mon nom à votre fils.
Вино для Кхалиси, а не для таких, как ты.
Le vin est pour Khaleesi, pas pour des gens comme vous.
Он не получит и вас, Кхалиси.
Il ne vous aura pas, Khaleesi.
— Кхалиси?
- Khaleesi?
Если её крики беспокоят кхалиси, я принесу вам её язык.
Si ses pleurs offense la Khaleesi Je vous apporterai sa langue.
Кхалиси, моя королева даю обет служить вам, повиноваться и умереть за вас, если потребуется.
Khaleesi, Ma Reine, J'ai fait le voeu de vous servir, de vous obéir, de mourir si vous en avez besoin, mais laissez-le partir, Khaleesi.
Кхалиси.
Khaleesi.
- Он умрет этой ночью, Кхалиси.
- Il mourra ce soir, Khaleesi.
- Он уже мертв, кхалиси.
- Il est déja parti, Khaleesi.
Я кхалиси. и мой сын будет кхалом после Дрого.
Je suis la Khaleesi et mon- - mon fils sera Khal après Drogo.
Не твоей смертью, Кхалиси.
Pas votre mort, Khaleesi.
Кхалиси, не делай этого.
Khaleesi, ne faites pas cette chose.
Я ваша кхалиси.
Je suis ta Khaleesi.
Кхалиси!
Khaleesi!
Этой ночью он умрёт, Кхалиси.
Il va mourir cette nuit, Khaleesi.
Но Кхалиси, все имеет конец, даже красные земли.
Mais, oui, Khaleesi, tout à une fin, même le Désert Rouge.
Узнай вы, что к вашему городу приближается орда дотракийцев, вы поступили бы так же, кхалиси.
Si vous saviez qu'une horde de Dothrakis approchait, vous feriez pareil, Khaleesi.
Только понаслышке, кхалиси.
Seulement par réputation, Khaleesi.
Кхалиси, прошу : осторожнее!
Khaleesi, soyez prudente.
Да, кхалиси.
Oui, Khaleesi.
Она не принцесса, она — кхалиси!
Ce n'est pas une princesse, c'est une Khaleesi.
Кхала Дрого больше нет, Кхалиси.
Khal Drogo est mort, Khaleesi.
Разве ты рабыня, Кхалиси?
Êtes-vous une esclave?
Это овечья девка, кхалиси.
C'est une bergère, Khaleesi
Я - кхалиси.
Je suis Khaleesi.
Конечно нельзя, кхалиси.
Bien sûr que non, Khaleesi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]