English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лагуна

Лагуна Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Лагуна Русалок?
Dans le Lagon aux Sirènes?
Смотри, Джон. Лагуна Русалок!
Regarde, le Lagon des Sirènes!
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,..... аромат свежей папайи,..... голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Les palmiers se balançant au vent, l'odeur de papaye, un lagon bleu, du sable blanc, des filles à la peau dorée.
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа.
Lagon bleu, sable blanc, peau dorée.
Если Лагуна не покажется завтра, на одного человека будет меньше.
Et puis si Laguna ne se pointe pas avant demain, c'est une part de plus pour nous.
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
II y a un plein lac de ces saloperies en amont!
В рекламе было сказано, что это не бассейн, а настоящая лагуна.
L'annonce parlait "d'ambiance lagon". - Ça n'a rien d'un lagon.
Голубая лагуна.
Le Lagon Bleu.
Алексиса убил Голубая лагуна.
Alexis a été tué par le Lagon Bleu.
Вильмар и есть Голубая лагуна.
C'est lui, le Lagon Bleu.
3начит, это ты Голубая лагуна?
Alors, c'est toi le Lagon Bleu?
Туманность лагуна?
La nébuleuse du lagon?
Очень расстраивается, если его не называют Леди Лагуна.
Il s'énerve si tu l'appelles pas "Lady Laguna".
Лагуна. Давайте покажем им лагуну?
Et si on leur montrait le lagon?
О да! "Лагуна краба" это здорово
Oui. D'accord pour le Crab Shack.
Лагуна?
Vous m'entendez, le Lagoon?
Компания Лагуна.
Ici la compagnie Lagoon.
Почти как Голубая Лагуна, но без берегов из белого песка, волшебных водопадов, и уж точно без Брук Шилдз.
Un peu comme le Lagon bleu *, sauf pour les plages de sable, les chutes d'eau magiques et surtout pour Brooke Shields *.
Ну, тогда "Лагуна Бич".
Qui s'est marié?
Это как бы лагуна, понимаешь?
Tu vois, c'est comme une lagune.
Лагуна с приливами, закрытая скалами.
Tu sais, une lagune à marée. Entourée de falaises.
Но скоро откроется "Лагуна"!
Mais Laguna est une ville magnifique, Lucy.
Глендейл, Беверли и Лагуна на подходе, и все благодаря выпечке!
Entre Glendale, Laguna sur le point d'ouvrir, et Beverly déjà en route, ce sont les tartes qui font toutes la différence.
Тогда Лагуна отменяется.
Oublions Laguna.
- Как Лагуна?
- Comment ça se passe à Laguna?
Самая большая лагуна в мире.
C'est le plus grand du monde.
Поставляется в разнообразных цветах : эспрессо, одуванчик, путти и собственно вот этот вариант, лагуна.
Vous en avez couleur expresso, pissenlit en mastic et comme vous le voyez ici, couleur lagon
Из Данунахеров Лагуна-бич?
Les Featherbottom de Laguna Beach?
- По адресу Лагуна Вей, 1712.
- 1712 Laguna Way.
- Лагуна далеко.
- Laguna c'est loin.
. Они придут в норму. Я собираюсь непринужденно придерживаться своего плана тренировок, а затем я представлю их в День Поминовения на Лагуна Бич.
Je vais doucement commencer la musculation, et j'irai me pavaner sur la plage à la fin mai.
Вообще то, я планировал путешествие в Лагуна Бич.
J'avais prévu un voyage à Laguna Beach.
Лагуна потерянных звезд... Или можем отправиться в Брайтон!
le lagon des étoiles perdues... ou nous pourrions aller... à Brighton!
Я еду в Лагуна Бич, с другом, и... это спонтанное решение.
Je vais à Laguna Beach avec... un, une amie, et... ça s'est décidé sur un coup de tête.
Я собиралась встретить Рождество не в Лагуна Бич.
Je n'allais pas passer Noël à Laguna Beach.
Русалочья лагуна?
Le lagon des sirènes?
У них тут есть "Голубая лагуна" горячие ванны на открытом воздухе.
Il y a le Lagon Bleu ici, une source thermale, en extérieur.
"Голубая лагуна".
- "Le Lagon Bleu". - Oh, OK.
Меня теперь ждёт трибуна там, где потеплее лагуна. Съезд хорошей закуски.
Bon, j'ai un discours à Laguna Beach.
Этот нырнул с утёса на Лагуна-бич.
Celui-là est mort en plongeant d'une falaise à Laguna Beach.
- "Голубая лагуна".
- C'est un Blue Hawaien.
"Голубая лагуна" - это его любимый фильм?
Blue Hawai, son film favori?
Лагуна.
Laguna.
- Лагуна.
- Le lagon.
ЧЁРНАЯ ЛАГУНА вы оба
Révolution ciblée

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]