English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лайза

Лайза Çeviri Fransızca

660 parallel translation
Уильям и Лайза Стерн.
William et Lisa Stern.
"Эй, босс! Это случайно не Лайза Минелли?"
"Hé Patron, c'est pas Liza Minnelli?"
Я в Лас-Вегасе. Я Лайза Минелли.
{ \ pos ( 192,150 ) } Je suis à Las Vegas.
Лайза Блэр.
Lisa Blair.
Лайза!
Lisa!
Но он противопоставляет этой своей стороне ту, которую вы видите сегодня на балете или удовольствие, которое он получает от того, как Лайза Миннелли поет свои избранные номера.
Mais d'un autre côté, il aime aussi le ballet, et regarde avec plaisir Liza Minelli brailler quelques succès.
Лайза, слава Богу ты дома.
Dieu merci, tu es là!
Нет, Лайза, я не поведу Сэмми в детский центр на Девятой.
Je refuse de laisser Sammy à la crèche de la 9e Rue.
За то короткое время, что Вы были секретарем месье Ла Валля, не заметили ли Вы в нем каких-либо перемен?
Depuis que vous êtes sa secrétaire, avez-vous remarqué un changement?
За нашего нового шерифа Уошингтона Димздейла!
À notre nouveau shérif, Washington Dimsdale.
Ла Шене, пусть он и еврей, устроил мне разнос из-за картофельного салата.
La Chesnaye, tout métèque qu'il est, m'a engueulé pour une salade de pommes de terre.
Так и ты попробуй, Лейла. Ни за что. У меня не та фигура.
Je n'ai ni le courage ni la silhouette...
Это из-за Джо Дойла.
C'est le coup de Joey Doyle, tu sais comment ils exagérent les choses.
Сколько я ради нее пахал, и теперь из-за одного гаденыша, этого Дойла, все сдать легавым? Так?
Montée avec ma sueur et mon sang, à cause d'une ordure de petit donneur, ce Doyle, qui pensait pouvoir y aller de sa chansonnette devant les poulets?
Мистер Маллой, не показалось ли вам, что Френдли... мистер Скелли, на самом деле ответственен за гибель Джо Дойла?
Maintenant, au cours de la conversation qui s'ensuivit, Friendly, ou plutôt Skelly, vous a-t-il dit quelque chose impliquant sa responsabilité dans ce meurtre?
И тут уж слово за тобой, Лайнус.
- C'est là que tu interviens.
Сначала она бегала за мной, но потом переключилась на Лайнуса. Думаю, потому что у него больше денег.
Mais elle a préféré Linus, parce qu'il est plus riche.
Я никогда не прощу Ла Гуардиа за исключение бурлеска из Нью-Йорка.
Je ne pardonnerai jamais au maire qui a interdit le strip-tease à New York.
- Я за машиной Лайла Уэггонера.
La voiture de Waggoner.
- Я за машиной Лайла Уэггонера.
- De Waggoner. Une minute...
"Они получили Лайзу Миннелли и собираются за Энн Бэнкрофт!"
"lls ont Liza Minnelli, et ils tentent d'obtenir Anne Bancroft!"
Ла Мотта, за 13 секунд до гонга, совершает настоящее чудо!
La Motta, à 13 secondes de la fin, vient de réussir un come-back historique.
Удары Ла Мотты говорят сами за себя.
Les coups portés par La Motta s'expliquent.
" ы захватил мой грузовик, € потер € ла работу из-за теб €, мен € преследует из ќтдел Ѕезопасности, ну разумеетс €, € тебе довер € ю!
Vous enlevez mon camion, me faites perdre mon job, et vous me faites rechercher.
Прошу извинить за то, что беспокою вас дома. Меня зовут Лайонел Хэнд. Я работаю в "Бюллетене ФБР".
Pardon de vous déranger, je m'appelle Lionel Hand, reporter au Bulletin du F.B.I.
Шейла так же за то, чтобы мы встречались.
Sheila pense aussi qu'on devrait sortir ensemble.
Он заплатит за Герцога намного больше, чем поручитель из ЛА.
Il paierait plus pour le Duke que le mec des cautions.
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Sheila fait les trucs de psy, Sid fait les trucs financiers... et tu raccroches au nez des gens...
Но до сих пор не было официальной информации от властей. Несмотря на то, что только одна полоса была закрыта из-за трагедии, отсюда видны несколько десятков лайнеров, кружащихся над полем.
Les autorités gardent le silence, et, bien qu'une seule piste ait été fermée, après la tragédie, de nombreux avions continuent de décrire des cercles.
Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир.
Un raccourci pour les pistes, contre une doublure pour ton manteau.
"Я за это тебя угощу из обоих стволов!" - Лайонел!
Tu vas goûter de la poudre de mon fusil.
Лайонел звонил несколко раз за последние два дня.
Lionel a dû appeler au moins dix fois ces deux derniers jours.
Из-за этих же условий невозможна безопасная посадка шаттла, мистер Ла Фордж. Предложения?
Elles ne permettraient pas non plus à une navette d'atterrir.
Мистер Ла Фордж, дайте задание мистеру О'Брайену разобрать эту транспортаторную систему. Деьталь за деталью, если понадобится.
M. La Forge, M. O'Brien, démontez le téléporteur, pièce par pièce s'il le faut.
Мадам Лайен проследила за этим.
Madame Lien y veilla.
Отмстить за Лайя должно, за преступленье отомстить.
Venge La ¨ lus! Venge le crime!
Но другие готовы взяться за мой проект складного моста через Ла-Манш. Мы заманим на него вражеские орды и затем сбросим их в пучины вод.
Ma conception pour un pont du canal géant, pliant premier à tenter les hordes de méfiance étrangères, puis de les jeter dans les vagues, est en bonne voie.
Лайонел Ха, он же Мигель Санчез, он же доктор Нгуен Ван Ток, получил 8 долларов за 32 часа работы няней.
Lionel Hutz, alias Miguel Sanchez, alias le Dr Nguyen Van Thoc, a été payé 8 $ pour ses 32 heures de baby-sitting.
Что за наказание, Шел-ла?
Quelle est cette punition?
Идиот, который всегда оказывается хитрее тебя, Шел-ла что я доказывал раз за разом.
Un idiot qui t'a toujours battu, comme je l'ai prouvé à multiples reprises.
Один из них опознал его как гала Зарейла, ответственного за резню в полудюжине баджорских деревень.
L'un d'entre eux a reconnu Gul Zarale, responsable des massacres d'une demi-douzaine de villages.
Мистер Ла Фордж, мы можем пройти за ними в канал?
Pouvons-nous les suivre?
Что там за дерьмо в Бое Ла Батре?
- Il y a quoi à Bayou La Batre?
Говорят, она за твоей спиной путалась с Тоби де Лайлом.
Elle se tapait Toby de Lisle au cas où ça n'irait pas avec toi.
Она е # ла этого мудилу, понимаешь... этого гольфиста-профи, а замужем была за кем-то другим.
Elle couchait avec le golfeur... mais c'était la femme d'un autre.
Изображение Компания забь / ла из-за меня.
L'image... La compagnie veut m'oublier.
Я просто молилась за Барайла.
Je priais pour Bareil.
Вообще-то, это за ведека Барайла.
C'est pour Vedek Bareil.
Почему? Из-за Дойла?
Qu'est-ce que c'est?
У Строззи нет девки Дойла. МакКул отправился за границу, чтобы найти ее.
Strozzi n'a pas la métisse de Doyle.
Лайза!
Liza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]