Лайне Çeviri Fransızca
1,843 parallel translation
Да, а ещё о нашем с ней совместном кругосветном путешествии на лайнере. - О чём?
Sans parler de notre croisière en amoureux.
- Шейла, я ничего не вижу.
- Sheila, je peux pas voir.
И я чуствую себя ужасно. И факт того, что я пришел к этому осознанию. из-за Дейла не помогает
Et le fait que j'ai réalisé ça à cause de Dale n'aide pas.
Нет, я не голоден, Шейла.
Non merci, Sheila.
Я не могу найти тут номер Кайла Ферро.
Je ne trouve pas le numéro Kyle Ferro là-dedans.
Не знаю, но он только что вошел он-лайн.
J'en sais rien, mais il vient juste de se connecter.
Не волнуйся, я принес ( ла ) подарок на новоселье.
Pas de panique, je suis pas venue les mains vides.
Меня бы точно не поймали за питьем этого пойла.
- Sauf moi. Je boirais jamais cette daube.
Я не могу так поступить с душой Хейла
Je peux pas faire ça à l'âme de Hale.
А Делайла была крайне популярна, т.к. у нее был пейджер.
Ma cousine se la jouait avec son bipeur.
Делайла больше не приезжала, но не забывала удостовериться, что я знаю, как хороши у нее дела : поездки с семьей, двухлетний колледж в Айова-Сити, работа в самом высоком здании Скоттсдейла, и командировки куда угодно от Талса
Delilah n'est jamais revenue, mais elle me faisait savoir qu'elle avait une vie géniale. Vacances en famille, deux ans de fac à Iowa City, un boulot dans la plus haute tour de Scottsdale et des voyages d'affaires partout, de Tulsa au très chic lac Érié.
Лейла, это не правда
Leila, ce n'est pas vrai.
Если ты не заговоришь, я сделаю так, что каждый убийца от Скейла до Быка Джонни будут думать, что ты заговорил.
Si tu ne parles pas, je m'assurerai que toutes les gâchettes des balances à Johnny le Bu pensent que tu as parlé de Cain.
Спасибо, Шейла, но я не могу вас об этом просить... Нет, правда.
- Merci, mais je ne voudrais pas...
Вы не можете отобрать Кайла у родителей.
Ne l'éloignez pas de ses parents.
Или ей могут дать плацебо, а через 18 месяцев, она даже не узнает Кайла.
Sauf si elle n'a que le placebo. Bientôt, elle se rappellera plus de Kyle.
Мы не можем позволить, чтобы их последние два года вместе превратились в ночной кошмар, где они будут бороться за то, чтобы Кайла оставили с ними.
Leurs dernières années ensemble seront un cauchemar, pour garder Kyle avec eux.
О, гм, у матери Кайла, может, осталось времени и не так много до как она станет невменяемой. Для них это будет тяжёлый период, но это все, что есть у этой семьи... поэтому если их разлучат...
La mère de Kyle n'est pas souvent lucide, ça va être dur, comme dans chaque famille.
Лейла и Саманта нигде не должны оставаться одни, понятно?
Leila et Samantha ne devrait pas être seules de toute façon.
Вы никогда не встречали Ричарда Карлайла?
Avez-vous déjà rencontré Richard Carlisle?
Да, потому что я не должен слышать твою напыщенную речь о Команде Дейла
Oui, parce que je n'ai pas besoin d'entendre tous tes louanges pour Dale.
Не с места, Лайми, если тебе еще надо твое хозяйство.
On ne bouge plus, l'Anglais, si tu veux garder tes boules.
Он ни в чём не виноват. Добрый вечер. К счастью для тебя, я не работаю на Дойла.
Il est innocent.
Все, что произошло из-за Дерека Хейла той ночью, и Скотт сказал, что не знает его, но я видела их вместе.
Avec tout ce qui s'est passé avec Derek Hale l'autre nuit... et Scott qui disait ne pas le connaître, mais je les ai vus ensemble.
и расколдуй Элизабик и мою подругу Твайлайт. И чтобы я больше тебя за этим занятием не видела.
Maintenant tu vas aller par là-bas et rendre à Elisabec et Twilight leur état normal, et que je ne t'y reprennes plus jamais.
Я не обязана выходить за Карлайла.
Je ne suis pas obligée de l'épouser, vous savez.
Тише, Либби, не лай.
On n'aboie pas.
Не лай.
On n'aboie pas.
ќна не вз € ла бы его с собой, не предупредив мен €.
Elle me l'aurait dit.
" ак что она не вз € ла бы с собой моего сына, не предупредив мен € об этом.
Elle ne prendrait pas mon fils sans me le dire.
И ты не можешь использовать студентов Городского колледжа в игре Гриндейла
Comme d'incruster vos étudiants dans notre jeu.
Кайла была со мной, не так ли, детка?
Kayla était avec moi, n'est-ce pas?
Ќо... мы же друзь €... ќ чЄм " вайлайт не хочет, чтобы € что-либо знала?
Je reviens. Mais... nous sommes des amies.
'орошо управл € етс € с волшебством, к тому же, книгожорка. ¬ о-вторых, – эрити. ѕолный улЄт! " вайлайт, похоже, думает, что у мен € нет шансов с ней, но... да что она понимает?
qu'est-ce qu'elle en sait... une pégase qui a le vertige.
Не могу дождаться, когда увижу тупое лицо Кайла, узнавшего, что на моём iPad'е памяти больше, чем на его.
J'ai hâte de voir la tronche de Kyle quand il verra que j'ai plus de mémoire.
Список подельников Ленсдейла, которые сейчас на свободе, не слишком длинный.
Le gang de Landsdale est en prison.
Значит, вы не разрешили Уолтону заниматься переводом Ленсдейла.
Vous désapprouviez que Walton s'en prenne à Landsdale.
- Но Джефф и Шейла приказали ему закончить интрижку и Вы не смогли принять этого, не так ли? Всё таки как местная девушка, как Вы, связалась с террористом, как Михаил? ( Стив ) :
Mais Jeff et Sheila lui ont ordonné d'arrêter votre liaison et vous n'avez pas pu l'accepter.
Это не правда, Кайла.
C'est faux, Kyla.
Отставка врачихи, настоящее свидетельство о рождении Обамы, чтобы матери не доставали и Кайла в пизду!
Démission de la directrice, le vrai acte de naissance d'Obama, les mères arrêtent de délirer, et on encule Kyle. Compris?
Никто не мог обнаружить Иана Дойла, кроме агента Моргана.
Personne ne pouvait retrouver Ian Doyle, excepté l'agent Morgan.
Похоже, первые месяцы агент Морган потратил на то, что следил за связями Дойла, но это ничего не принесло.
L'agent Morgan a passé les premiers mois { \ pos ( 190,220 ) } à suivre les contacts de Doyle, mais ça n'a pas abouti.
Не формально, но он знает, что я не оставлю Дойла на свободе.
{ \ pos ( 192,220 ) } Pas techniquement, mais il sait que je laisserai pas Doyle libre.
Иана Дойла не было в верху чьих-либо списков, сенатор.
Doyle n'était une priorité pour personne.
Ты была занята поисками Дойла. Она не увидела группу на записи.
- C'est pas une équipe qu'elle a vue.
Но почему вы считаете, что они не заберут и Дойла, и его сына?
Et s'ils partent avec Doyle et son fils?
Но Лайла, она... я имею ввиду, я люблю ее, но... она - не Донна.
Mais Lyla... Je l'aime, hein. Mais c'est pas Donna.
Он знал код доступа в квартиру Сони, но ему нужно было подставить Дейла, так, чтобы система безопасности не записала как кто-то ещё входит или выходит из квартиры. в момент совершения убийства.
Il avait le code d'accès, mais pour piéger Dale, la sécurité ne devait enregistrer aucune entrée ou sortie autour de l'heure du crime.
В последние месяцы она не упоминала имя Дойла?
A-t-elle jamais mentionné le nom de Doyle au cours des derniers mois?
Это не похоже на стиль Дойла светиться на камерах.
Ce n'est pas dans le style de Doyle de se laisser filmer par une vidéo de surveillance.
Босс мафии вроде Пэдди Дойла не может управлять улицами так долго на одном страхе.
Un caïd comme Paddy Doyle ne peut pas régner sur les rues seulement grâce à la peur.