Лана Çeviri Fransızca
1,887 parallel translation
Лана, мне стыдно за то, что я с тобой сделал.
Lana, il est temps que je reconnaisse ce que je t'ai fait.
Лекса нужно упрятать за решетку, Лана.
Lex doit être mis derrière des barreaux.
Лана, это внеземная технология. Ты не могла это уничтожить.
Lana, c'est une technologie alien, tu ne l'as pas détruite.
В чём дело, Лана?
Qu'est-ce qu'il y a?
Одна девушка у бассейна научила меня говорить "лаухала-лана".
Une fille à la piscine m'a montré à dire : "Lauhala-lana."
Лана. Признаться, я удивлена видеть тебя здесь.
Je suis surprise de te voir ici.
Но, я имею в виду, давай же, Лана.
Mais, je veux dire, allez Lana.
Истинную причину, почему Лана выходит за тебя.
La véritable raison pour laquelle Lana t'épouse.
- Лана, если никто в этой комнате не собирается спасти тебя от Лекса, тогда я сделаю это.
- Lana, si personne d'autre dans cette pièce ne va te sauver de Lex, alors je le ferais.
Лана - твое прошлое.
Lana est ton passé.
Да ладно, Лана.
Allez Lana.
Лана, прекрати обманывать себя.
Lana, arrête de faire n'importe quoi.
Лана!
Lana!
Давай же, Лана, скажи ему, что ты предпочитаешь быть со мной.
Vas-y Lana, dis-lui - - que tu préfèrerais être avec moi.
Лана, позволь мне разобраться с этим.
Lana, laisse-moi m'en occuper.
Смотря чтобы он сделал с тобой, Лана, но я прекрасно понимаю Кларка.
En voyant ce qu'il t'a fait, Lana, J'avais tous les droits de faire arrêter Clark.
Послушай, Лана, Я люблю шару для боулинга, так же как и девушку рядом с ними, но должна заметить.
Ecoute Lana, j'adore les balles dans la gouttière comme toutes les filles, mais je dois t'avouer...
- Лана видела похищение?
Lana a-t-elle vu l'enlèvement?
Лана, я бы не хотел, что бы с ней что-нибудь случилось.
Lana, je ne voudrais pas que quelque chose lui arrive.
Это Лана Лэнг, из Смолвильской школы.
C'est Lana Lang, de Smallville High.
Все в порядке, Лана.
C'est bon, Lana.
Лана хотела сделать то же самое для меня.
Lana voulait faire la même chose pour moi.
Лана, Тобиас рассказал мне о том, что ты собиралась сделать для меня.
Lana, Tobias m'a parlé de ce que tu voulais faire pour moi.
Лана.
Lana.
Лана ты моя невеста,
Lana... Tu es ma future femme, la mère de...
Лана, Лекс сказал мне что я был причиной той аварии.
Lana, Lex m'a dit que... j'ai causé l'accident. Est-ce vrai?
Принимая во внимание приближающуюся свадьбу. Я думала, что Лана в прошлом.
Si j'en crois les futures noces, je pensais que Lana était du passé.
Лана, это единственный способ засечь этого парня.
Lana, c'est le seul moyen de pouvoir le traquer.
Лана в беде.
Lana a des ennuis.
- Лана, это Хлоя.
Lana, c'est Chloé.
Лана несомненно очень настойчива.
Lana est vraiment persévérante.
Слишком поздно спасать тебя, Лана.
Il est trop tard pour te sauver, Lana.
Лана слишком близка к раскрытию моей тайны.
Lana est presque sur le point de découvrir mon secret.
Кларк, Лана рисковала своей жизнью, когда не показала ту фотографию Лексу?
Clark, Lana a risqué sa vie en ne montrant pas cette photo à Lex.
Лана, больше всего, я доверяю тебе и я тебя люблю.
Lana... Par-dessus tout, j'ai confiance en toi. Et je t'aime.
Знаешь, я все ещё нахожусь в неведении по поводу деталей того, как ты пытался придушить меня, но сейчас меня восхищает что после всего этого, Лана всё ещё может чувствовать себя здесь в безопасности.
Tu sais, certains détails sont encore flous. Il faut dire que j'étais en train de suffoquer, mais ce qui me fascine, c'est qu'après tout ce qui s'est passé, Lana puisse encore se sentir en sécurité en venant ici.
Лана все еще о тебе заботиться.
Lana tient encore à toi.
Лана, Я думаю, что тебе стоит прекратить читать между строк и поговорить с Кларком. перед тем, как ты закроешь книгу о нем навсегда.
Lana, je crois que tu dois arrêter de lire entre les lignes et plutôt parler à Clark avant de pouvoir refermer une bonne fois pour toute le chapitre "Clark".
Я бы сказала, что Лана по-прежнему любит тебя.
Je parierais sur le fait que Lana est toujours amoureuse de toi.
Они сказали, что Лана была здесь.
On m'a dit que Lana était ici.
Если ты действительно думаешь, что Лана настолько наивна, то очевидно ты знаешь ее не так хорошо, как я.
Si tu crois Lana aussi naïve, tu n'as pas autant d'estime pour elle que moi.
Ты же знала, что Лана беременна, не так ли?
Tu savais que Lana était enceinte, pas vrai?
Лана, ты действительно думаешь, что я способна предать тебя?
Tu crois vraiment que je pourrais te trahir de cette façon, Lana?
Лана в Париже, выбирает вместе с Нелл свадебное платье.
Lana est à Paris avec Nell, pour acheter une robe de mariage.
Лана, ты выходишь за муж.
Lana, tu vas te marier.
Отличная работа, Лана.
Bien joué, Lana.
Лана?
Lana?
Лана, что случилось?
Lana, qu'y a-t-il?
Лана.
Lana...
Мисс Лэнг, Мисс Лэнг. Лана, сюда!
Mlle Lang!
Лана!
Par ici!