English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Ланда

Ланда Çeviri Fransızca

66 parallel translation
Но на данный момент все, что вам нужно делать, это отвечать на вопросы мистера Найланда.
Mais pour l'instant, contentez-vous de répondre aux questions de M. Nyland.
От Блок Айланда до Гаттераса " Что бы это значило?
De Block Island à Hatteras... Aucune idée de ce que ça veut dire.
Ио-ланда ме-ня у-би-ла.
Yolanda m'a suicidée.
Когда у Вэйланда начинается приступ, он может быть хоть Дедом Морозом.
Quand ll a une crise, ll peut être n'importe qui.
Это президент Ватерна из Тайланда.
Voici le Président Waterna de Thailand
Ты приехал сюда рассказывать о красотах Тайланда?
Tu es revenu me faire de la pub pour la Thaïlande?
Мне грустно от того, что ты лежишь в когда-то моей квартире, а какая-то шмакодявка из Тайланда делает тебе эротический массаж.
C'est dur de te voir mentir dans mon ancien appartement, de t'y surprendre en plein massage thaïlandais.
Он подозревается в поставке оружия из Тайланда для ограблений.
On le soupçonne de fournir les armes. Elles viennent de Thaïlande. Il les a récupérées hier à l'aéroport.
Он похож на яму Канчанабуру из Тайланда, и ты - его сочная небольшая мышка.
Il est comme un crotale de Kanchanaburi, et tu es une petite souris très savoureuse.
Университет Лейланда, Калифорния
Université de Leyland, CA
Они выступали за прекращение экспериментов над животными на кафедре Университета Лейланда. Или "монстр Стутцер" будет следующим, кто заплатит за свой геноцид.
Ils veulent que l'université stoppe les expérimentations animales, ou "le monstre Stutzer sera le prochain à payer pour ses crimes génocides."
Я полковник SS, Ганс Ланда.
Je suis le colonel S.S. Hans Landa.
Полковник Ланда, это моя семья.
Colonel Landa, voici ma famille.
Полковник SS, Ганс Ланда, мадмуазель. К Вашим услугам.
Colonel S.S. Hans Landa, mademoiselle, à votre service.
Ланда, ты здесь!
Ah, Landa, tu es là.
Эмануэль, это Ганс Ланда, полковник SS. Он будет отвечать за безопасность на премьере.
Emmanuelle, voici le colonel S.S. Landa qui sera chargé de la sécurité pour la première.
Полковник Ланда, сколько лет, сколько зим...
Colonel Landa, cela fait des années.
Господа, это мой старый друг, полковник SS Ганс Ланда. ( итал. )
Messieurs, c'est un vieil ami à moi, le colonel S.S. Hans. Landa
А Вы Ганс Ланда.
Hans Landa?
Полковник Ланда посадит Вас и рядового Утвича в грузовик, в качестве пленных. Он и его радист сядут в грузовик и доедут на нём до нашей линии фронта.
Le Colonel Landa va vous faire monter, vous et le soldat Utivich, dans un camion comme prisonniers... ensuite lui et son opérateur radio monteront dans le camion... pour rejoindre nos lignes.
Перед линией фронта полковник Ланда и его человек сдадутся Вам.
Une fois traversées les lignes, le colonel Landa et son homme se rendront à vous.
Никто, кроме добрых людей из Тайланда, Китая, Коста Рики и уймы других стран, где процветает обезьянья преступность.
- Personne sauf pour les braves gens de Thaïlande, de Chine, du Costa Rica et de plein d'autres pays où le crime commis par les singes est une nuisance publique ordinaire.
Похоже, что жучок из офиса Карвера был завезен из Тайланда в шпионский магазинчик на Пятой авеню.
Le micro planqué chez Carver a été expédié de Thaïlande et livré à une boutique de la 5e avenue.
И он - в Лос - Анджелесе, в посольстве Тайланда.
Il est à L.A., à l'ambassade thaïlandaise.
Но это - территория Тайланда.
Donc en sol thaïlandais.
У Бельгийца есть нора в джунглях на севере Тайланда, недалеко от границы с Ньянмой.
Le Belge est dans une planque en Thaïlande, à la frontière birmane.
Да половина Тайланда говорит о блондинке - гигантше, которая рвёт их городишки в клочья.
La moitié du pays parle de l'amazone blonde géante qui détruit la ville.
Это принц из Тайланда.
Adulyadej.
Он пришёл ко мне, намекал, что я шантажировал миссис Полсон... вынуждая отказаться от места в сенате, чтобы вместо этого выбрали Райланда.
Il est venu me voir en insinuant que je faisais chanter Mme Paulson... pour qu'elle se retire afin de faire élire le Sénateur Ryland.
Ещё утром ты обвинял Райланда с его подручными в заранее спланированном убийстве ради его места в Сенате.
Ce matin, tu accusais Ryland et ses adjoints de conspiration de meurtre pour l'amener au pouvoir.
Ты голосовал за Райланда.
Tu as voté pour Ryland.
Она была за Скотта Райланда.
Elle approuve Scott Ryland.
Скотта Райланда.
Scott Ryland.
Они выбили то место в Сенате под Скотта Райланда.
Ils ont volé le siège du Sénat pour Scott Ryland.
Округа, показанные синим, по прогнозам, должны были, проголосовать за Райланда.
Les comtés en bleu étaient prédit pour Ryland.
Включая сенатора Райланда.
Le sénateur Ryland inclus.
Через какое-то время после присяги Райланда.
Peu de temps après, Ryland a été assermenté.
На Кроуфорда, на сенатора Райланда?
Crawford, Sénateur Ryland?
Я использовал настоящий идентификационный чип, который применяют в Главном почтовом управлении Тайланда.
J'ai utilisé une puce blanche R.F.I.D. de l'effectif Installation thaïlandaise utilise le GPO
Мужика из Тайланда с деревянным членом видал.
Je connais même un homme en Thaïlande avec une bite en bois.
Ты сын Майкла Вэйланда.
Tu es le fils de Michael Wayland.
Вы знаете, где мы может найти мистера Вейланда?
As-tu une idée où nous pourrions trouver M. Weyland?
Понадобится вечность, чтобы найти стенд Вейланда.
Ca va prendre une éternité pour trouver le stand de Weyland.
Чтож, я знаю, где найти Вейланда.
Bien, je crois savoir où trouver Weyland.
Мы взяли ордер на обыск квартиры Вейланда и нашли это.
On a fouillé l'appartement de Weyland et on a trouvé ceci.
Поблагодарите м-ра Вейланда его от моего имени.
Si vous voyez M. Weyland, Dites lui merci pour moi.
Да, но она была той, кто направил нас на Вейланда.
Si, mais c'est elle qui a mis ça sur le dos de Weyland.
Барбара дала книгу Вейланда Престону, и возможно он сплагиатил ее. Может он... может быть он почувствовал укол совести.
Barbara a vraiment donné le livre de Weyland à Preston et qu'il l'a plagié, peut-être a-t-il eu un remord.
Поблагодарите мистера Вейланда от моего имени.
Et bien, si vous voyez Mr Weyland, remerciez-le pour moi.
Государственный гимн Тайланда
Hymne national thaïlandais
Я где-то в джунглях Тайланда.
Quelque part dans la jungle en Thaïlande. Et je cours comme un dératé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]