Лапуля Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Тебя, лапуля, булочка ты моя сдобная, сладенькая.
Toi, ma bonne grosse, rustaude, montagnarde...
Лапуля, пора вставать.
- Je vais te faire mal.
Так ехАй, лапуля. аллЕ, аллЕ.
Alors allez-y, ma grande. Allez, allez.
Будь уверен - знаешь. Спасибо, лапуля.
Bien sur que tu sais.
Пожалуйста, лапуля.
Merci mon coeur. De rien, mon coeur.
Эй, как дела, лапуля?
Salut, ça va? Ma poupée.
Юлий, в июле, люля, косуля, кисуля, лапуля, гуля. - Гулий, гулий... - Кастрюля.
Julie, folie, délit, ravioli, chienlit, panoplie, oubli, mollie, patchouli,
- Держи, лапуля.
Tiens, ma chérie.
И не волнуйся, лапуля.
Ne t'inquiète pas.
Привет, лапуля.
Coucou, toi.
Да. Ты моя мышка Минни из мультика. А я твой лапуля.
Oui, tu es ma Minnie Mouse et je suis ton choubidou.
Лапуля...
Choubidou.
Лапуля?
Choubidou.
- Лапуля. Смешная история.
Ma douceur, c'est fou.
Надеюсь, лапуля. Ты оплатил всё это.
J'espère bien, tu as payé pour.
Лапуля, мы только на игру, хорошо?
Chaton, on se voit après la partie.
Хорошо, лапуля, лапуля...
D'accord, chaton...
Лапуля!
Chaton!
Лапуля, я вернулся.
Je suis de retour.
Лапуля, проснись.
Chaton, réveille-toi.
- Лапуля, это не жир.
C'est pas des bourrelets.
Записалась мне в телефон, как "Лапуля".
Elle l'a fait. Dans mon téléphone.
- Привет, лапуля!
Hey, sexy.
Все было прекрасно, лапуля, ничего же не было...
C'était délicat, chouchou, c'était rien...
Эй, лапуля, хочешь угостить меня выпивкой?
Salut, chéri, tu m'offres un verre?
О чём думаешь, лапуля?
À quoi tu penses?
Привет, лапуля.
Viens là, toi.
Ничего, лапуля, всё хорошо.
C'est rien.
Чем именно, лапуля?
"Préoccupé" comment, Spanky?
Можно мне в туалет, лапуля?
Est-ce que c'est bon si je vais faire pipi, mon agneau en sucre?
Да, лапуля?
Des pickles?
Привет, лапуля.
Salut, ma chérie.
Назвал "Лапуля к папе".
On l'a appelé Puppy Luv.
О, всегда есть время для любви, лапуля, разве нет?
Oh, il y a toujours du temps pour l'amour, mon Chéri, non?
Ты такая кокетка, лапуля моя.
Tu flirtes déjà, Ali-ours.
Нора, ты лапуля
♪ Nora, I adore ya ♪ ( Nora, je t'adore )
Кто я, черт побери? А сам как думаешь, лапуля?
Qu'est-ce que tu crois, mon chou?
Эй, лапуля, не возражаешь, если я присяду?
Hé, petite, ça te dérange si je m'assois?
О, лапуля.
Ben mince.
Это все ещё я, лапуля.
Encore moi, chérie.
Так ты снова кайфуля-лапуля.
Donc t'es de nouveau un looser.
Лапуля, что за чудачества?
Qu'est-ce qu'il y a ma puce?
Знаю, знаю, лапуля.
Je sais, je sais mon coeur.
- Ой, лапуля, глянь-ка...
Oh non! Regarde ça!
Скучаю, лапуля. Хочешь зайти сегодня на обручальный ужин?
Tu me manques, Snookums J'espère que tu n'oublies pas de mettre de la crème solaire Tu me manques Caryn!
- Лапуля.
- Mon petit lapin.
- Теперь ты часть социальной паутины, лапуля.
- Vous faites partie des réseaux sociaux.
Таков план, лапуля.
C'est le plan, mon chou.
"Мне жаль. Люблю тебя, лапуля."
Je suis désolée.
Лапуля, честно, нам многое нужно обсудить, так что, если не возражаешь...
Chérie, nous avons beaucoup de choses à nous dire, donc si ça ne te dérange pas...
— Что такое, лапуля?
- Qu'y a-t-il, mon chou?