English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Ласты

Ласты Çeviri Fransızca

47 parallel translation
Можешь склеивать ласты.
Après ça, tu seras un homme.
Почти уж ласты склеил, а все... все о бабах думаешь.
Sur le point de claquer, et toujours... Toujours à draguer.
Парашют, костюм, ласты.
Le parachute, l'habit de plongée, les palmes.
≈ го можно достать. ¬ озьмЄм ласты, трубку и начнЄм подводное плаванье.
Je mettrai mes palmes et mon tuba et j'irai la repêcher.
Он когда-нибудь снимает ласты?
Il retire jamais ses palmes?
Чувак, мы тут чуть дуба не дали, ласты не склеили и по голове не получили. - Выпей джина с соком и расслабься. - Расслабиться?
Yo négro, on se les pèle, on se descend un peu de gin posé là...
Возьми ласты. Может, в Канны поедешь.
Et garde tes palmes, si un jour tu vas à Cannes...
Брось мне мою маску и ласты.
Mon masque et mes palmes, vite.
Э! Твои, блядь, грабли и ласты как из жопы.
Touche pas à ça avec tes sales pattes, enfoiré.
Если бы мой муж ласты склеил, я бы высосала жир, подтянула грудь и впускала бы в себя всё, что движется.
Si mon mari tombait mort, je me ferais aspirer, lifter et injecter tout ce qui bouge.
Это значит, что тебе придется заиметь ласты и нырнуть.
Je veux dire, à un moment tu dois enfiler des palmes et plonger.
Ласты за счет заведения.
Donnez-leur les palmes gratuitement.
Все равно каждый склеит ласты, рано или поздно.
- On meurt tous un jour,
Мне все равно, есть ли в этой сумочке ласты и маска,
Je m'en fiche que tu ais un masque et des nageoires dans ce sac,
Я чё-то не пойму, толи меня до сих пор прёт толи я вот-вот склею ласты.
Je me demande si je suis défoncé ou mourant.
Блин, мужик, если б он срисовал меня на хате Монаха той ночью, я бы тоже тут ласты склеил.
Merde, s'il m'avait reconnu de chez Monk l'autre soir, je serais peut-être mort aussi.
Ноги в ласты, орлы.
Ne perdons pas de temps, les gars.
- ƒержи свои ласты в своих клоунских туфл € х, Ћинда.
Garde tes pompes de clown à franges.
В правой руке у тебя маска, трубка, ласты, в левой жена и двое детей.
Dans la main droite tu as les palmes, le masque et le tuba, dans la main gauche ta femme et tes deux enfants.
- Ласты...
- Des tongs.
- И тогда мне ласты.
Si elle sait, je ramasse.
Извини, нельзя использовать обе ласты одновременно, в противном случае...
- Tu peux pas utiliser les 2 flippers...
- Ласты?
- Les flippers?
- Да, это так называемые ласты.
- Oui, ça s'appelle comme ça.
- Йо, Биггз, мы думали ты склеил ласты.
- Yo, Biggz, on pensait que t'étais mort.
Слышь, может пойдем, ласты смочим?
Tu viens te tremper les pieds avec moi?
Золотко, заложи ласты на 45 градусов к серверу.
Precieuse, règle ton Nimbus 35 degrés nord.
Последний ребятенок, которого я откомментировал, чуть не склеил ласты.
Le dernier gamin, à qui j'en ai donné a essayé de se suicider.
Я отстрелю им ласты, нах... бл... дь!
Je leur explose le cul.
Ну, прелестные ручки или ласты, но теперь ты мой повар.
Blanches mains ou battoirs rouges, vous êtes la cuisinière qu'il me faut.
Твои мама и папа склеили ласты.
Ton père et ta mère sont morts.
Многого не обещаю, но ты сможешь познакомиться с моим другом Флиппером *. [* flipper - плавник, ласты]
Il y aura peut-être mon pote Flipper.
У него что, есть ласты?
Il a un flipper?
Мне кажется, что я играю с кем-то, кто носит утяжелители для ног и ласты.
J'ai l'impression de jouer contre quelqu'un qui porte des poids aux chevilles et des palmes.
Слушай, если бармен сразу склеил ласты,
Écoute... si le barman est tombé raide mort,
Я склеил ласты, ясно вам?
Mes rayures ont changé, d'accord?
Природа дала тебе эти ласты.
Tu as ces pieds énormes.
Даже если я расскажу вам все, даже если предоставлю полностью иллюстрированную пошаговую инструкцию вместе с хорошо составленным ЧАВО и склею ласты, лекарство все равно погибнет вместе со мной.
Même si je vous le disais, même si je vous expliquais étape par étape avec des illustrations, et un tas de réponses et que je me faisais tuer, le remède mourrait quand même avec moi.
Пришло время научиться использовать те ласты, что заменяют тебе ножки.
Il est temps d'apprendre à user de ces nageoires qui vous servent de pieds.
Ласты?
Les palmes?
" ы не любишь отмечать его, так как в этот день твой отец склеил ласты.
Je sais que vous n'aimez pas fêter parce que votre père a crevé ce jour-là.
Ласты поискать?
Tu as tes palmes? Tu y vas?
Ушибов нет, но прежде, чем склеить ласты, ваша жертва также прикусил язык
Aucune contusion, mais avant de mordre la poussière, votre victime s'est aussi mordue la langue.
Маски, костюмы, ласты, баллоны, регуляторы, ножи, веревки.
Masques, costumes, palmes, réservoirs de pression, régulateurs, outils de coupe, communications.
Ну, во-первых, мы смазали сливочным маслом мои ноги чтобы снять ласты с ног, а уж потом вышли.
On a d'abord lubrifié mes pieds pour enlever les palmes, et ensuite on est sortis.
- У тебя мои ласты?
Tu as mes palmes?
Я сказал тебе снять ласты!
Je t'ai dit d'enlever tes palmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]