English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лаура

Лаура Çeviri Fransızca

493 parallel translation
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Laura Belle est ma cousine mais, elle était plus que ça à mes yeux.
Лаура Белль хочет, чтобы малышка приехала к ней.
Laura Belle veut que ma fille vienne la trouver.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
Parfois il se glisse par les collines... tel un voleur fantomatique... et parfois, pardonnez-moi Laura Belle, il traque les maisons... des gens respectables et religieux.
Лаура Белль, вам не кажется, мы должны прочитать молитву за бесчестных ковбоев.
Laura Belle, ne croyez-vous pas... que nous devons une petite prière... à ces pauvres vauriens de cow-boys?
Лаура Бель.
Oui, Belle, je t'aimais.
Лаура Белль предупреждала меня, что я порчу Льюта, но я не слушал её.
Laura Belle m'a toujours dit que je gâtais Lewt... mais je ne l'écoutais pas.
Лаура! Лили! Прости, я опоздала.
Désolée d'être en retard, Lilly.
Ну... Я - Лаура.
Je m'appelle Laura.
Лаура всем нравится.
Elle plaît à tout le monde.
Вы очень добры, говоря это, Лаура, но это противоречит фактам.
Merci d'avoir dit cela, Laura, mais... la réalité est différente.
Слушай, Лаура, Херб попросил меня об этом.
Il l'a bien cherché!
И как она сказала, Лаура, всё что ты должна делать - это время от времени давать мальчикам немного чая и симпатии.
Elle t'a conseillé de ne donner aux étudiants que du thé... Du thé et de la sympathie, je me souviens.
Лаура, ты пойдёшь с нами в обеденный зал?
Tu viens manger avec nous, Laura?
Ну, увидимся через неделю, Лаура.
À la semaine prochaine, Laura. L'orage sera passé.
Это Лаура.
Ici Laura.
Послушай, Лаура, я... Да, да, я знаю. Тебе нужно идти.
Je sais que tu dois partir.
Я не думаю, Лаура, что то, что ты делаешь - правильно.
L'inviter n'était pas très malin de ta part.
Ну, мальчика нельзя всю жизнь продержать взаперти, Лаура.
Il faut bien que jeunesse se passe, Laura.
Я думаю, женщине трудно это понять. Но поверьте мне, Лаура, в будущем это станет просто ещё одной забавной историей, которую приятно вспомнить.
Vous ne pouvez comprendre mais croyez-moi, plus tard, tout ceci ne sera qu'une bonne histoire un peu salée.
Задержись на минуту, Лаура. Том окружён остальными мальчиками и рассказывает им всё в подробностях?
Tom est en train de raconter ses exploits?
Лаура, я сейчас не могу.
Je n'ai pas le temps.
Послушай, Лаура, я знаю, что всё это стало ударом для тебя. Я знаю, что тебе нравится этот мальчик.
Tu es bouleversée parce que tu tenais à lui.
Лаура, уже поздно. Вчера вечером я знала, что Том собирается сделать.
Hier, je savais où Tom allait.
Лаура.
Laura.
Дорогая Лаура,
Chère Laura
Лаура П ".
Laura P. "
Нас познакомила Лаура.
Laura nous avait présentés...
Меня с ним познакомила эта девушка, Лаура, у меня был с ней роман.
II m'a été présenté par cette fille, Laura. J'ai eu une histoire avec elle.
Лаура это персонаж, придуманный моим братом.
Mon frère a inventé Laura. Alors qui a écrit cette lettre?
Лаура П.
"Laura P."!
Лаура, это совершенное не так, и ты знаешь это.
C'est faux, et tu le sais bien.
Лаура, что случилось?
Alors, Laura?
- Вот дополнительный материал, Лаура.
- Encore des papiers, Laura.
Я их не получил. Может Лаура будет принимать звонки?
- Laura devrait peut-être répondre.
- Ты такая подлиза, Лаура.
Sois gentille, Laura.
- Да, Лаура, конечно. - Я не могу поверить, что ты здесь
Je n'en reviens pas.
Послушай, Лаура.
Je sais... tu n'aimes pas que je parle de lui.
К тому времени всё это забудется. Лаура, я бы хотел, что бы Вы...
Laura, j'aimerais vraiment...
Я не знаю, о чём ты говоришь, Лаура.
Qu'est-ce qui te prend, Laura?
Лаура, мы с Хербом идём к декану.
Nous partons.
Ну, в чём дело, Лаура?
Qu'y a-t-il, Laura?
Лаура, не смотрите на них.
C'est inadmissible!
Только уж постарайся, Лаура.
- Allez Laura, je veux un travail bien fait. - Je ne m'appelle pas Laura, mais Maria.
Лаура побежала за ним, упала и сломала лодыжку.
" Elle tomba, se cassa la cheville...
Лаура П.
"Laura P."...
Кто такая Лаура П.?
Qui est-ce?
Мне надоела Лаура П.
J'en ai marre de Laura P.
Ты знаешь подругу твоего брата, которую зовут Лаура П.?
Non, qui est-ce?
Они даже подозревают, что Лаура это я.
Cette femme n'existe pas.
Лаура слышала, как Харди говорил об этом.
Laura a entendu Hardy en parler.
О, привет, Лаура. – Дай мне.
Passe-la-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]